豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(1899-1986),阿根廷詩人,小說傢,翻譯傢。一九二三年齣版第一部詩集,一九三五年齣版第一部短篇小說集,奠定在阿根廷文壇的地位。曾任阿根廷國立圖書館館長、布宜諾斯艾利斯大學哲學文學係教授。
重要作品有詩集《布宜諾斯艾利斯的激情》、《老虎的金黃》,短篇小說集《小徑分岔的花園》、《阿萊夫》等。
身為一位作傢對我究竟有什麼意義呢?這個身分對我而言很簡單,就是要忠於我的想象。我在寫東西的時候,不願隻是忠於外錶的真相,而是忠於一些更為深層的東西。我會寫一些故事,而我會寫下這些東西的原因是我相信這些事情——這不是相不相信曆史事件真僞的層次而已,而是像有人相信一個夢想或是理念那樣的層次。 詩與語言都不隻是溝通的媒介,也可以是一種激情,一種喜悅——當理解到這個道理的時候,我不認為我真的瞭解這幾個字,不過卻感受到內心起瞭一些變化。這不是知識上的變化,而是一個發生在我整個人身上的變化,發生在我這血肉之軀的變化。
豆瓣上的豆友发了一封邮件给我,要与我讨论博尔赫斯。他的论点是,没有人能真正理解博尔赫斯,尽管我们不断读他的书,耳闻他的轶事,景仰他伟大的人格,敬佩渊博的学识,但这些只会让我们距离他越来越远。他可能说的是对的,我们没人能理解博尔赫斯,毕竟他不是我们的同时代人...
評分许多老师最近都提诗人冯至,就买了《十四行集》来看,拿到书有些失落,排版和纸质不是一本诗集该有的样子。还有本身也很难去读一本纯粹的诗集,反倒觉得《诗艺》《空间的诗学》这样半呈现半评论式的书更能进入。 前几天舍友讲她更愿意用一段文字的形式来表达情感,而不愿用诗。...
評分从有韵诗到无韵诗,从素朴的诗到感伤的诗,从格律诗、自由诗到散文诗,无论是内容还是形式,是风格还是修辞,是题材还是意旨,人们都可以遇到大相迥异的诗,到底什么是诗什么不是诗?这个永恒的“诗之迷”,是每一个爱诗的人尽力寻求的终极真理,也是每一个讲述诗学的人所面对...
評分读了虚构集以后觉得博尔赫斯的短篇小说短小又狡黠,认为这是超常的逻辑思维能力和思考时间空间能力的体现。于是做了一系列的《虚构集》插图,在做的过程中我认为我是尽自己的所能去阐释了我对于其作品的理解,(尽管他在其谈话录中说他的作品不需要任何的阐释),我的目的是训...
評分看这么一位大师在谈论他终身挚爱的文学与诗歌是多么幸福的事情,这画面感如同一老头儿在摆弄着他一件件钟爱的收藏,一边轻柔的告诉你它们多么美以及美在哪里,小心翼翼的,如同在摸婴儿的脸。 “我暗暗的设想,如果有天堂,我觉得它就是图书馆的样子”出自一位晚年失明的老人口...
受益匪淺。
评分季風居然把這本放在”古代文學研究“的架子上……
评分好看。第二章隱喻和管錐編裏和“象”相關的諸篇對讀,第四章講翻譯的部分和本雅明Aufgabe der Uebersetzer關於硬譯的部分的對讀,啓發甚多。每次看人講隱喻都恨不得把所有熱愛的小說都帶著一雙隱喻的眼睛從頭翻一遍。
评分但凡有點兒文學小理想的都找來讀讀吧
评分我一直覺得自己沒什麼文化的原因之一是我不讀和藝術與設計之外的曆史,還有就是我理解非中國古體詩有些睏難。買這本書的時候博爾赫斯隻是停留在我豆瓣記憶中的名詞,買來讀過兩次到一半左右不知為何就放下瞭,可能因為新友鄰的原因讓我對詩有瞭新的認識和理解,最近的一次閱讀相當順利,也為博爾赫斯深入淺齣的講法著迷。用他自己的說法,我翻開這本書的時候終於覺得和我對話的墓中人風趣親切瞭起來。顯然不論哪一種文體,詩歌也好,小說也罷。在我們翻開書的時候我們與之對話的不僅僅是作者,更重要的是我們自己。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有