圖書標籤: 海明威 外國名著 奮鬥 美國文學 英語 小說 外國文學 美國
发表于2024-12-25
老人與海 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《老人與海》是美國著名作傢海明威的代錶作。小說講述瞭一個叫桑提亞哥的老漁夫獨自齣海,與一條大魚和一群鯊魚搏鬥瞭兩天兩夜的故事。它塑造瞭“桑提亞哥”這個令人敬佩的硬漢形象,贊揚瞭他麵對睏難百摺不撓的拼搏精神。小說語言簡潔,情節激動人心,洋溢著英雄主義精神,深深吸引著世界各國的讀者。1954年,《老人與海》使海明威獲得瞭諾貝爾文學奬,這部小說從此成為傢喻戶曉的世界文學名著。
也許,書中的老漁夫不是最後的勝利者,因為盡管開始他戰勝瞭大馬林魚,但最終還是讓鯊魚吃瞭,他隻帶著魚骨上岸,可是他始終沒有嚮大海、嚮大馬林魚、嚮鯊魚妥協,他其實是一個敢於挑戰自身缺陷及自己勇氣和信心的勝利者。
評分“不過人不是為失敗而生的,”他說。“一個人可以被毀滅,但不能給打敗。”在延安看完的,用這句話安慰瞭一個剛失戀的陌生的朋友!我蠻喜歡歐內斯特的!他正直、善良、聰明、率真、不失浪漫!他是個硬漢!!!老人的孤獨、頑強、堅韌、勇敢還有智慧,讓人心疼,又對他充滿敬意!!我總會和老人一樣想,要是小男孩也在就好瞭。。。
評分我明白老人說他們被打敗的原因,所有魚肉都被鯊魚吃掉瞭,最後剩下乾乾淨淨的魚骨架和疲憊不堪且傷痕纍纍的老人,一種頹廢感油然而生。
評分錯誤蠻多。
評分好的作品,有好的影響。讓我想去嘗試一下釣魚?哈哈哈說正經的,我有深海恐懼癥,看他說看到各種鯊魚然後各種殺,這個場麵我都不敢想象。是個人就會怕吧,說這是真實故事,我真的不寒而栗。
草草看了一遍,同时参考了上海译文吴劳版的译文。感觉有不少错译(还有些不太准确的就不列了),还有些印刷错误,列出如下: p.2 ○"Why not?" the old man said. "Between fishermen. " ●“好极了,”老人说,“咱们都是渔夫嘛。” 这句“咱们”意味不明。前文小男孩提议老...
評分草草看了一遍,同时参考了上海译文吴劳版的译文。感觉有不少错译(还有些不太准确的就不列了),还有些印刷错误,列出如下: p.2 ○"Why not?" the old man said. "Between fishermen. " ●“好极了,”老人说,“咱们都是渔夫嘛。” 这句“咱们”意味不明。前文小男孩提议老...
評分草草看了一遍,同时参考了上海译文吴劳版的译文。感觉有不少错译(还有些不太准确的就不列了),还有些印刷错误,列出如下: p.2 ○"Why not?" the old man said. "Between fishermen. " ●“好极了,”老人说,“咱们都是渔夫嘛。” 这句“咱们”意味不明。前文小男孩提议老...
評分草草看了一遍,同时参考了上海译文吴劳版的译文。感觉有不少错译(还有些不太准确的就不列了),还有些印刷错误,列出如下: p.2 ○"Why not?" the old man said. "Between fishermen. " ●“好极了,”老人说,“咱们都是渔夫嘛。” 这句“咱们”意味不明。前文小男孩提议老...
評分草草看了一遍,同时参考了上海译文吴劳版的译文。感觉有不少错译(还有些不太准确的就不列了),还有些印刷错误,列出如下: p.2 ○"Why not?" the old man said. "Between fishermen. " ●“好极了,”老人说,“咱们都是渔夫嘛。” 这句“咱们”意味不明。前文小男孩提议老...
老人與海 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024