圖書標籤: 林語堂 中國文學 民國 小說 近代 經典 命運 富貴之傢
发表于2024-05-14
京華煙雲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《京華煙雲》原名為Moment in Peking,是林語堂20世紀30年代旅居巴黎時用英文寫就的長篇小說,也是林語堂先生最負盛名的恢弘巨著。全書結構宏偉,綫索交錯,係統講述瞭曾、姚、牛三大傢族長達半個世紀的愛恨糾葛,全景再現瞭現代中國50年來的生活畫捲,同時展現瞭中國社會風雲變幻的曆史風貌,被譽為現代版《紅樓夢》。
本書字裏行間無不透露齣作者對中國傳統文化的摯愛,對田園閑逸生活的嚮往和對老莊哲學境界的追求,是迄今最真實、最深刻、最完備、最重要的一部關於現代中國的史詩巨著。
丸丸歲,可愛的八零後寫手,擁有敏銳的觀察能力和深厚的寫作技巧。已齣版作品《逮捕!一級戀愛罪》
那個……翻譯硬傷阿,毫無美感。故事內容太多太雜,寫感情的部分,尤其是孫亞婚外情那段,太假瞭……
評分我的媽呀好棒好棒!女孩子真的得好好讀讀!
評分壓瞭一年,終於翻齣來讀。盡管早知道是翻譯的,讀的時候卻一點都沒意識到,突然想起,這纔驚覺譯者的功力。翻譯學傢張振玉,真是很厲害。——2014-10-21 終於讀完,呼~——2014-11-7
評分一部長篇,從官權之傢的“紅樓夢”似的故事,寫到瞭軍閥混戰和抗日的曆史洪流。我本是奔著木蘭去的,誰知卻收獲瞭姚莫愁。 由於這本書是先有英文版再翻譯成中文,所以不見中國作傢慣常的綿長細膩的描寫,很多的短句,動作連著話語,讀著甚不自然。但是行文至最後一章卻突然流暢起來,大格局,大性情,熱血沸騰的感情在字裏行間洋溢著。 還有一點,值得一記。序中所述,林語堂寫紅玉的死,寫完後落淚。我卻由於前麵太多類似紅樓夢的鋪墊而感到無法接受這一個故事。盡管紅玉之自盡與黛玉之死所為之目的並不相同,但難免太多紅樓夢先入為主的乾擾,影響瞭我對於紅玉的接受。
評分林語堂的劇情構造、人物刻畫、故事節奏以及主旨思想,布置得都很妥當平衡,衝突與迴轉都很張弛有度。 張振玉將英文原著翻譯得很貼切盡意,將原本對20世紀上半葉對歐美人介紹的語調,譯得貼閤中國讀者,值得稱善,不愧為林著最善譯本。 萬捲此次排版裝幀印發的《京華煙雲》,內外質量都很優質,值得收藏
母亲责备我看书的态度,说有些书固然粗读,有些书确实需要反复思量的精读。我当然知道这个道理,然而选择书的态度和她不同,别人的精典是别人的,在我看来,如果是部小说,自然要故事好、人物佳,自然而然的吸引我去反复精读。大时代的背景最好不落痕迹的镶嵌在故事情节里...
評分电视剧赵薇版的烟云,从开始看,我就被吓住了,姚木兰要嫁给老大冲喜,幸亏蔓娘回来,虚惊一场;妹妹莫愁又和老三好上了,结果为了一个很拙劣的小误会,导演偏让他们解释不清,然后大家闺秀出身的莫愁,楞是在大喜之日离家出走,说是为了惩罚一下老三.(以一般人的常情和智力都该知道,这不...
評分读《京华烟云》原因有二。其一,《京华烟云》素有现代版《红楼梦》之称,而林语堂先生的初衷也是想要翻译《红楼梦》,因故未译成,决定仿照其结构写作一部长篇小说。我爱《红楼梦》,或许爱屋及乌,便对此书充满期待;其二,一九七五年,《京华烟云》曾作为候选作品角逐诺贝尔...
評分灿烂与温润 ——《京华烟云》中的木兰与莫愁 文/张素闻 姚木兰与姚莫愁虽为富裕姚家的小姐,却并不养尊处优,也不缠足,她们的父亲姚思安自幼就要她们自己的事情自己做,要她们学习之后做饭劳作。她们受的是现代教育,却都有着传统女子的美好之处。德言容工都出人头地,...
評分中国最好的小说都是家族式小说,而《京华烟云》无疑是其中的佼佼者。 书中围绕着曾、姚、牛三个家族以及其中男男女女的故事,为我们展现了从清末民初、军阀割据到中日战争期间,新旧制度交替、外来文化侵入时期,波澜壮阔的时代风貌,时代儿女的起起伏伏。似乎只有家族兴衰的故...
京華煙雲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024