《罗摩衍那》全书的翻译工作始于1973年,完成于1983年。译文依据印度巴罗达东方研究所出版的《罗摩衍那》精校本(1960—1975)。本卷为《罗摩衍那》“童年篇”的翻译。
评分
评分
评分
评分
第一册。翻译的不如摩诃婆罗多。其一,人名可以译意的还是译意好,音译看不出来里面包含的隐喻,然后就是不好记;第二,文体文字不够美
评分罗摩衍那
评分里面有个故事说罗波那杀不死的,搅得神仙都拿他没办法,于是众神求谛天,蒂天说了只有他蔑视的人类才能杀死他,于是毗湿婆化身为他的五个儿子去杀他,还有有个神仙碰到100个神仙姐姐漂亮极了,想要成为她们的丈夫,100个神仙姐姐不答应说必须父母同意才行,打的100个姐姐落花流水缺胳膊少腿的,回去就告状修复。这里面名字太难记了
评分这化纤面的材质经历潮湿天气后会发霉。看完摩诃婆罗多之后看罗摩衍那简直是势如破竹的爽快利落。
评分里面有个故事说罗波那杀不死的,搅得神仙都拿他没办法,于是众神求谛天,蒂天说了只有他蔑视的人类才能杀死他,于是毗湿婆化身为他的五个儿子去杀他,还有有个神仙碰到100个神仙姐姐漂亮极了,想要成为她们的丈夫,100个神仙姐姐不答应说必须父母同意才行,打的100个姐姐落花流水缺胳膊少腿的,回去就告状修复。这里面名字太难记了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有