郅溥浩,1939年8月生,四川成都人。1964年畢業於北京大學東語係阿拉伯語專業。先後在大馬士革大學、開羅大學進修。中國社會科學院外國文學研究所研究員,中國阿拉伯文學研究會副會長。齣版有專著《神話與現實——<一韆零一夜>論》,譯著《阿拉伯文學史》、長篇小說《梅達格鬍同》、故事集《一對殉情的戀人》等,主編《阿拉伯短篇小說選》,寫作阿拉伯古代、近現代文學論文30餘篇。為《中國大百科全書·外國文學捲》、《20世紀外國文學史》(共5捲)及《東方民間文學》(共3捲)撰稿。
《天方夜譚》從公元八九世紀之交在阿拉伯地區流傳,直至16世紀初在埃及定型成書,經曆瞭七八個世紀的漫長過程。實際上,它與中世紀阿拉伯文人文學同步發展,盡管它一直以說書的形式在口頭流傳。它的故事最早來源是一部名叫《赫紮爾·艾福薩納》(即《一韆個故事》)的波斯故事集,而這個故事集中的許多故事來源於印度。中世紀的阿拉伯,尤其在阿拔斯王朝時期,政治安定,經濟繁榮,文化昌盛。首都巴格達是當時最大的商貿中心,商賈雲集,萬方輻輳,廣大商人和市民階層興起。當時,民間藝術(如皮影戲、木偶戲)及街頭巷尾以說唱為生的民間藝人應運而生。
《天方夜譚》故事開始,講古代一位暴君因王後與人私通,胸中憤恨,便每夜娶一女子,翌晨即殺死,以此報復。美麗聰慧的宰相女兒山魯佐德為拯救無辜姐妹,毅然前往王宮,每夜講故事吸引國王,共講瞭一韆零一夜,終於使國王感悟。全書故事共二百多個,采用大故事套小故事的形式。全書以夜為單位,每夜可包含若乾個小故事,一個大故事也可包含若乾夜。不過,在譯成中文時,一般都以故事為單位。中國古代曾將阿拉伯國傢稱做“天方之國”,西方國傢也有將《天方夜譚》譯作《阿拉伯之夜》,因此,20世紀初,我國有人據西文將《天方夜譚》譯作《天方夜譚》,這個譯名與《一韆零一夜》之名一直同時沿用至今。
儿时最喜欢读的书,从小学到初中,一直抱着这本书不放,只是可惜那时我只有上册,没有下册。 后来我再看的一千零一夜都是简写本,都翻译的不很详细了,尤其是七次航海那个故事,没有惊心动魄的感觉,也没有故事的华丽感了。
評分在“一千另一夜”里,流传最广,最被人称道的恐怕就是"阿里巴巴和四十大盗"了。而在这个故事中,第一主角或说戏分最多的是谁?不是阿里巴巴,不是大盗的首领,而是原先是阿里巴巴的老哥高西睦的女奴,使女马尔基娜。看马尔基娜多么聪明,勇敢:当阿里巴巴把他老哥的尸体悄悄运回来...
評分1. 古代阿拉伯的民族信仰 在《一千零一夜》的前半部分,我们经常会看到这样的表述: “杜班医师应邀进宫,来到国王面前,跪下去吻了地面。”——国王和医师的故事 “按下追溯的念头。已经逝去的事情,别追问:为什么这样演变?因为命运是一切演变的根源。”——四色鱼的故事 从...
評分小时候就读《一千零一夜》,读完一遍又一遍,直到能津津乐道地给别人去讲《阿里巴巴与四十大盗》、《农夫与金鱼》、《辛巴达》等等故事。 那时只有一个感觉,就是这部童话故事太精彩啦,不同于《格林童话》只写王子公主。它能带我去看和岛一样大的鲸鱼,能带着我取屠杀恶魔,还...
評分说起来,我小的时候生日就过得很是洋气。我那个时候有三个最要好的朋友,在生日那天我会邀请他们都来我家吃午饭,他们一般会送我自制的贺卡和小礼物。我上小学那会,家附近方圆百里都没有什么西饼店,所以镇上的小孩几乎不可能在生日吃到什么生日蛋糕。但爸爸会托一天一班次到...
一韆零一夜。
评分簡直太喜歡,睡前一讀再讀,都忘瞭睡覺
评分這個選本的好處是,有違礙處並不刪節。
评分安拉安拉安拉。。。
评分小時候有一本故事集,搬傢失瞭,中學有一本藉同學丟瞭,大學看見這邊買來藏,學校組織給貧睏小學捐書,看見有小朋友有想看這本書的,橫下心,捐瞭,不知道這叫不叫“無緣”?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有