从日语看日本文化

从日语看日本文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中文大學出版社
作者:何志明
出品人:
页数:210
译者:
出版时间:2010/6/1
价格:HKD 80.00
装帧:平特16開
isbn号码:9789629964504
丛书系列:香港中文大學·通識教育叢書
图书标签:
  • 日本
  • 文化
  • 日語
  • 日语
  • 開卷八分鐘
  • 语言学
  • 社会学
  • 日本文化
  • 日语
  • 日本文化
  • 语言学
  • 文化研究
  • 社会文化
  • 风俗习惯
  • 历史
  • 民俗
  • 跨文化交流
  • 日本研究
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

為甚麼日本人愛說「對不起」?為甚麼日本人愛說模棱兩可的話?不同地方的語言各有特色,也可以反映各地人士言行舉止背後的意義。本書透過觀察日語中的尊謙語、待人接物的表達形式、共通語及方言等日常生活裏的語用例子,闡述日本人的行為及文化。

作者希望透過自己在日留學及接觸日本人的經驗,引起讀者了解日本人及日本社會文化的興趣。

《从日语看日本文化》 一、 语词的织锦:窥见日本人的情感脉络 语言是文化的活化石,而日语,以其细腻、含蓄的表达方式,更是日本文化深层肌理的生动写照。本书将带领读者走进日语的微观世界,从一个个看似寻常的词汇、惯用语,乃至细致入微的敬语体系中,层层剥开日本人的情感世界、思维模式以及社会交往的密码。 1. 词语的温度:体察日本人对自然与生活的情感投射 日语中,有大量词汇承载着对自然现象的深切感知和细腻情感。例如,“木漏れ日”(komorebi)并非简单地指“阳光穿过树叶的缝隙”,它蕴含着一种宁静、安详,甚至带有一丝怀旧的美感。这种对光影变化的敏感,折射出日本人与自然融为一体,并从中汲取精神慰藉的生活态度。 再如,“侘寂”(wabi-sabi),这个概念很难用单一的中文词汇概括,它指的是一种不完美、无常、朴素的美学,欣赏事物经过时间沉淀后所展现出的自然韵味和历史痕迹。从一件粗糙的陶器,到一件褪色的古物,都可能蕴含着“侘寂”的精髓。它体现了日本人对生命短暂、世事无常的深刻理解,以及在不完美中发现美的智慧。 “物の哀れ”(mono no aware),同样是日语中极具代表性的情感词汇,意为“物哀”,指的是对事物消逝、变化而产生的淡淡的忧伤和感叹,尤其体现在对季节更迭、花开花落的惋惜之中。这种情感并非强烈的悲伤,而是一种细腻的、对生命周期流转的体悟,其中又交织着对曾经美好的珍视。 这些词汇,不仅仅是语言的符号,更是日本人情感的载体,它们如同一面面棱镜,折射出日本人对周遭世界细致入微的观察,以及对人生、情感的独特体悟。通过理解这些词汇的语境和文化内涵,我们可以更真切地感受日本人细腻、敏感而又深沉的情感世界。 2. 惯用语的智慧:洞察日本人委婉含蓄的沟通艺术 日语中充斥着大量意蕴丰富的惯用语(ことわざ,kotowaza),它们如同一颗颗浓缩的智慧结晶,蕴含着日本人长期积累的生活经验和处世之道。许多惯用语并非直白地表达观点,而是通过比喻、象征等方式,委婉地传达信息,体现了日本人注重和谐、避免直接冲突的沟通风格。 例如,“建前と本音”(tatemae to honne),意为“场面话与真心话”。“建前”是指在公开场合或人际交往中,为了维护和谐而表现出的言行举止,是符合社会规范的“面子”;而“本音”则是内心真实的感受和想法。“建前”的存在,是日本社会人际交往中一种重要的润滑剂,它避免了不必要的尴尬和冲突,但同时也使得理解对方的真实意图变得更具挑战性。这本书将深入探讨日本人如何在这种“建前”与“本音”之间游走,以及这种沟通方式对社会关系产生的深远影响。 再如,“空気を読む”(kuuki o yomu),意为“读空气”。这不是真的在阅读空气,而是指在社交场合中,通过观察他人的表情、语气、行为等细微迹象,来推测和理解现场的气氛、他人的意图和感受,并做出恰当的反应。这种能力被认为是日本人重要的社交技能,它要求个体高度关注他人,并能够灵活地调整自己的言行,以适应不同的环境和人际关系。 “以心伝心”(i-shin-den-shin),意为“心有灵犀”。这并非指超能力,而是指在长期相处中,因彼此的默契和深刻理解,即使不直接表达,也能通过眼神、表情等非语言信息,或者微不足道的提示,便能领会对方的意思。这种沟通方式,建立在深厚的信任和共同的文化背景之上,是日本社会高度凝聚力的体现之一。 这些惯用语,如同一幅幅精美的画卷,描绘出日本人含蓄、内敛,又充满智慧的沟通方式。通过解读这些语言的“潜台词”,读者将能够更深刻地理解日本人如何处理人际关系,如何在微妙的语境中传递信息,以及他们在沟通中追求的和谐与默契。 3. 敬语的阶梯:解码日本社会的等级秩序与尊重意识 日语的敬语体系(敬語,keigo)是日本社会等级秩序和尊重意识最直观的体现。它并非简单的语言技巧,而是承载着丰富的社会规范和人际交往原则。本书将详细剖析日语敬语的复杂体系,包括尊敬语(sonkeigo)、谦让语(kenjōgo)和丁宁语(teineigo),并探讨它们在不同场合、不同身份的人们之间如何运用。 尊敬语用于抬高对方的身份、地位或行为,表达对对方的尊敬。例如,将“言う”(iu,说)变成“おっしゃる”(ossharu)。谦让语则用于降低自己的身份或行为,以示对对方的尊重。例如,将“行く”(iku,去)变成“参る”(mairu)。丁宁语则是礼貌的表达方式,如在句尾加上“~です”(desu)和“~ます”(masu)。 敬语的使用,不仅仅是语言的修饰,更是日本人对社会结构、人际关系以及自身定位的深刻认知。它要求使用者时刻留意自己与对方的身份、年龄、职级等差异,并据此选择恰当的敬语形式。这种对细节的关注,体现了日本人高度的社会敏感性和人际交往的精细化。 书中将通过具体的例句和场景分析,展示敬语在日常生活、工作场合以及家庭成员之间的微妙运用。例如,在公司里,下属对上司、同事之间,乃至客户与服务人员之间,敬语的使用都有着严格的规范。这种精密的敬语体系,既维护了社会秩序,也促进了人与人之间的互相尊重。 同时,本书也会探讨敬语体系背后所反映的日本社会“内外有别”(uchi-soto)的观念,即在“内部”(家人、亲密朋友)和“外部”(陌生人、上司、客户)的交往中,语言和行为方式存在显著差异。理解了敬语,就如同打开了一把钥匙,能够解锁日本人如何在复杂多样的社会关系中,游刃有余地进行沟通,并维护和谐的人际环境。 二、 汉字的画卷:品味日本美学中的东方意境 汉字,作为日本书写系统的基石之一,不仅是记录语言的工具,更是承载着深厚历史文化底蕴的艺术符号。本书将从汉字的字形、字义演变,以及它们在日本文化中的独特应用,来展现日本美学中对简洁、意境和象征的追求。 1. 汉字的演变与本土化:视角下的文化融合 汉字自传入日本以来,便在日本的土壤中生根发芽,并逐渐演变出其独特的生命力。本书将追溯汉字在日本的传播历史,探讨汉字如何被日本的语言和文化所吸收、改造,并形成独具特色的日文汉字词汇。 例如,许多汉字词汇在日本的语境下,其含义发生了微妙的偏移或拓展,更符合日本人的生活方式和价值观念。比如,“勉強”(benkyō)在中文里多指“学习”或“研究”,而在日语中,“勉強”更强调“努力学习”的过程,甚至带有“为了某种目的而刻苦钻研”的意味,这体现了日本人对学习过程本身的重视。 又如,“自慢”(jiman)在中文里有“骄傲”或“夸耀”的负面含义,而在日语中,“自慢”则可以指“值得骄傲的事物”或“引以为豪的特长”,有时甚至可以用于积极的自我展示。这种含义的转变,反映了日本人对自我价值实现的理解,以及在特定情境下,对自信表达的接纳。 本书将深入分析这些汉字词汇的演变过程,以及它们背后所折射出的日本文化对汉字的本土化改造。这种改造,并非简单的模仿,而是基于日本自身文化特质,对原有文化元素进行创造性转化,最终形成了既有中国文化根源,又独具日本特色的文化景观。 2. 汉字的美学:意境的营造与象征的传递 在日本的书法、绘画、设计乃至日常用品中,汉字的艺术性得到了淋漓尽致的展现。本书将从美学角度,探讨汉字在日本文化中所扮演的角色。 书法(書道,shodō)作为一门古老的艺术,在日本得到了长足的发展。日本的书法家们在继承中国传统书法的基础上,发展出独具特色的风格,强调笔触的力度、墨色的浓淡以及字形之间的呼应,营造出或苍劲有力、或温润含蓄的艺术意境。例如,用一简练的“禅”字,便能传递出深邃的禅宗思想和宁静的内心世界。 在日本的美术作品中,汉字常常被用作构图的重要元素,或者作为点缀,传达出特定的情感或意境。例如,一幅描绘自然风光的画作,可能用一撇一捺的行书,将“静”或“风”字巧妙地融入其中,增添了作品的诗意和哲思。 本书还将关注汉字在日本的设计领域中的应用。从传统的和服图案、器皿纹样,到现代的广告招牌、品牌标识,汉字以其独特的视觉美感和文化内涵,为设计作品注入了东方韵味。例如,一些茶道用具上镌刻的汉字,传递着主人对器物品质和使用者的尊重,以及对宁静、和谐氛围的追求。 此外,许多日本的传统节日、庆典以及寺庙神社中,也广泛运用着汉字。例如,新年的“初詣”(hatsumōde),人们会祈求“福”(fuku,幸福)和“安”(yasu,平安);寺庙的匾额上常常刻有“悟”(satori,觉悟)或“空”(kū,空寂)等字,引导人们进行内心的反思。 通过对汉字在日本文化中的多维度呈现,本书将带领读者领略汉字作为一种视觉艺术的魅力,以及它在日本美学中营造意境、传递象征的独特作用。这不仅仅是对文字的解读,更是对日本民族审美情趣和文化精神的一次深入探索。 三、 礼仪的舞台:理解日本社会的秩序与和谐 日本社会以其独特的礼仪文化而闻名于世。本书将深入剖析日本社会中根深蒂固的礼仪规范,从用餐、拜访到商务交往,揭示这些礼仪背后所蕴含的秩序、尊重以及对和谐关系的追求。 1. 餐桌上的仪式感:从“いただきます”到“ごちそうさま” 日本的用餐礼仪,是其日常生活中最能体现社会规范和人际交往原则的缩影。本书将详细介绍用餐前的“いただきます”(itadakimasu,我开动了)和用餐后的“ごちそうさま”(gochisōsama,谢谢款待)的含义和重要性。 “いただきます”,并非简单的告知,它包含着对食物来源的感谢,对辛勤劳作的人们的感激,以及对眼前这顿饭的珍惜。这种感恩之心,体现了日本人对生命、对自然的敬畏。 “ごちそうさま”,则是在用餐结束后,对提供食物和服务的感谢。它不仅是对厨师手艺的赞美,也是对主人盛情款待的致谢。这种对“款待”(omotenashi)的重视,是日本服务文化的核心。 本书还将探讨用餐时的坐姿、筷子的使用方法、不同食物的进食顺序等细节。例如,如何在吃寿司时保持米饭的完整,如何在享用拉面时发出适度的吸溜声,这些看似微不足道的细节,都蕴含着日本人对餐桌礼仪的细致考量。 此外,本书还会触及日本的茶道文化,茶道中的每一个动作、每一个器具的选择,都遵循着严格的规范,旨在营造一种宁静、和谐、禅意的氛围,体现了主人与客人之间精神层面的交流。 2. 拜访的艺术:尊重与界限的平衡 日本的拜访礼仪,尤其是在商务场合或初次拜访时,显得尤为讲究。本书将细致讲解拜访前的预约、携带的伴手礼(お土産,omiyage)、进入室内脱鞋的顺序、以及座次的安排等。 “お土産”,作为拜访时的必备物品,其选择和赠送方式都大有学问。它不仅仅是礼物,更是表达心意和尊重的方式。书中将分析不同场合下,适合赠送的伴手礼类型,以及赠送时的禁忌。 座次的安排,在日本社会中具有严格的等级区分。客人应坐在最尊贵的位置,主人则坐在次要位置。这种安排,体现了对客人的尊重,也反映了日本人对社会秩序的重视。 本书还将分析日本的“敲门”方式,以及进入室内后的行走动线。这些看似繁琐的规矩,都是为了在人与人之间建立清晰的界限,并确保交往的顺畅和和谐。 3. 商务交往的细节:信任与承诺的基石 日本的商务交往,以其严谨、细致和重视承诺而闻名。本书将深入探讨商务场合中的见面礼仪、交换名片(名刺交換,meishi kōkan)的流程、会议中的发言方式以及签约时的注意事项。 交换名片,在日本商务文化中,是一项极为重要的仪式。名片不仅是身份的象征,更承载着双方初步的信任。本书将详细介绍交换名片时的注意事项,例如双手递接、仔细阅读对方名片的重要性,以及名片在商务交往中的象征意义。 会议中的发言,日本人倾向于在充分准备后,进行有条理的陈述。对于不同意见的表达,也常采用委婉的方式,避免直接的冲突。本书将通过案例分析,展示日本人如何在会议中进行有效的沟通,并达成共识。 本书还将重点阐述日本社会对“承诺”(約束,yakusoku)的重视。一旦做出承诺,日本人会竭尽全力去履行,这构成了日本商务合作中相互信任的基石。 通过对日本礼仪文化的深入剖析,本书将引导读者理解这些看似繁琐的规矩背后,所蕴含的日本人对秩序的尊重、对人际关系的重视,以及对和谐社会的不懈追求。这不仅仅是对一种行为规范的学习,更是对日本民族精神和价值观的一次深刻洞察。

作者简介

何志明,畢業於香港中文大學,獲文學士一級榮譽,及後赴日本築波大學研究院攻讀語言學碩士及博士課程,取得築波大學語言學碩士及博士學位,現任香港中文大學日本研究學系助理教授。主要研究興趣在日語語言學、以廣州話為母語之香港日語學習者在學習日語時的問題,以及透過語言比較港日兩地人士在文化上之異同。曾在《日本語教育》、《留學生教育》、《日本語/日本語教育研究》等著名國際學術期刊載登文章,著書有《從日語教學的觀點考證現代日語複合動詞之組合》(笠間書院)。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的叙事节奏把握得相当高明,它不是那种上来就抛出宏大理论的学术著作,更像是一位经验丰富的向导,带着你慢慢地走过一条曲折幽静的小径。我发现作者在叙述一件事情时,总会不经意地插入一些非常生活化的场景描述,比如清晨第一缕阳光穿过障子门的样子,或者是在拥挤电车上人们保持的微妙距离感。这些细节的堆砌,并没有让情节显得冗长,反而像是一块块精美的马赛克,最终拼凑出了一幅立体而生动的画面。特别是关于“物哀”精神的探讨,作者没有直接给出定义,而是通过一系列看似毫不相关的物件——一块被海水打磨光滑的石头、一枝被风吹得有些倾斜的樱花——来侧面烘托那种转瞬即逝的美感。这种“只可意会,不可言传”的叙述手法,非常考验读者的领悟力,也极大地增加了阅读的乐趣,让人忍不住想反复咀嚼那些看似平常的文字。

评分

坦白说,这本书的某些章节对我来说,阅读门槛稍微高了一点,需要我时不时地停下来,查阅一下背景资料,这在某种程度上打断了流畅的阅读体验。比如,作者在提到某个特定的历史事件或典故时,往往只是蜻蜓点水地带过,似乎默认读者已经对日本文化史有着相当的了解。这或许是作者自信的体现,认为其核心读者群具备相应的知识储备。然而,对于像我这样,对某些领域只有泛泛了解的读者来说,这种“跳跃性”的叙述就造成了一定的阅读障碍。我得承认,每当我克服一个知识盲点后,再次阅读相关段落时,那种豁然开朗的感觉是相当令人满足的,但这过程中的“卡顿”也是真实存在的。如果作者能在处理这些专业名词或典故时,能再多提供一些简明的脚注或背景补充,相信会使得更多不同背景的读者都能更顺畅地进入其构建的世界。

评分

这本书的结构布局,非常具有匠心,它并非按照时间线或主题的简单罗列来组织内容。我发现作者巧妙地运用了一种“回环往复”的结构,不同的章节之间看似独立,实则通过某些意象或哲思进行着微妙的呼应。例如,某个章节里提到对“缘分”的理解,在十个章节之后,通过一个完全不同的情境,又重新以一种更深的层次被提及和深化,仿佛是音乐中的主题再现,每次出现都有新的和声加入。这种结构带来的阅读体验是高度沉浸的,它要求读者不能只顾着看眼前的段落,而要时刻保持对全书脉络的感知。这种非线性的叙述方式,让我对作者的整体构思感到由衷的钦佩,这不仅仅是一本书,更像是一个精心编织的思维迷宫,引导着人去探索文化中那些不易察觉的关联性。

评分

我注意到这本书的语言风格,呈现出一种奇特的、近乎“翻译腔”的精准与克制。它不像某些散文那样追求华丽的辞藻和奔放的情感表达,而是用一种非常严谨、近乎白描的手法来描绘事物。这种克制感,反而形成了一种强大的情感张力,就好像在一张极度洁净的宣纸上,只用最少的几笔浓墨,勾勒出最深刻的意境。作者似乎刻意避免使用太多带有强烈感情色彩的形容词,而是让事实本身、场景本身去说话。例如,描述一场盛大的祭典时,着重描写的是光影的变化、人群的步调、空气中弥漫的气味,而非直接评价其热烈或庄重。这种冷静的观察视角,让我感觉自己像一个隐形的观察者,站在历史和文化的边缘,进行着一次不带偏见的审视。这种疏离感,初读时有些不易亲近,但细想之下,却是在邀请读者自己去填补情感的空白,去完成最后的解读。

评分

这本书的装帧设计实在是太讨人喜欢了,那种沉稳又不失雅致的靛蓝色,配上烫金的标题,放在书架上简直就是一道风景线。我特别喜欢它那种硬挺的纸质,拿在手里很有分量感,翻页的时候那种沙沙的触感,让人心生喜爱。我一开始是被封面吸引的,觉得它一定是一本关于艺术或美学方面的深度著作。读完之后,虽然内容走向和我的初步预设有所出入,但这份对书籍本身的用心,是绝对值得称赞的。光是研究这个封面设计和内文排版所花费的心思,就足以看出出版方对“美”的理解是多么的细致入微。那种留白的处理,简直像是日本传统绘画中的留白艺术,让人在阅读时能自然地放慢节奏,去体会文字之间的呼吸感。我甚至会时不时地摩挲一下封面上的纹理,感觉它本身就是一件可以把玩的艺术品。这种对实体书的尊重和投入,在现在这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵。

评分

浅而陋薄

评分

很喜欢这种系统化学术的,但很平易近人,很有趣味性的书。看排版注解和日语罗马音的制作等都能体会到编著者、作者的用心。谢谢

评分

在香港百老汇买的,目前还没有大陆版本。从说话喜欢开门见山条理分明的香港人视角出发,去细细琢磨表达习惯虚虚实实遮遮掩掩的日本人究竟什么心态,这事儿本身就挺有意思。看这书时内心会不断仰天长叹:本来日语就啰里八嗦,说一句话前还得纠结十个来回,做霓虹金可真累啊!不过作为同样过分诚惶诚恐、考虑别人远胜过自己的拧巴双鱼女,特别能理解这种shame culture,好希望也可以生活在一个人人心里有omoiyari(思いやり)、人人看得见他人の目的国度。我一点也不哈日,但日本是真正的理想型和谐社会吧。

评分

难得看到中大出的书。。 对香港和日本的一些对比还挺有意思的

评分

难得看到中大出的书。。 对香港和日本的一些对比还挺有意思的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有