Procrastination means putting off a difficult, delayable, important task in favor of something easier, quicker, and less anxiety-provoking. It also means delaying vital actions until the performance and result are less than they would have been if done in a timely manner. Similarly, blocking means that we stumble, delay, and panic in response to a demanding responsibility. Blocking typically occurs when we face public scrutiny (as in writing). In this revisionist and sometimes irreverent book, the author takes academic and professional psychologists to task for neglecting a pair of related problems that are often derided but that can be profoundly debilitating for individuals and economically devastating for schools, businesses, and communities.
ROBERT BOICE is Professor of Psychology at the State University of New York, Stony Brook. He is the author of numerous books on faculty development, ethology, and scholarly writing, including How Writers Journey to Comfort and Fluency (Praeger, 1994).
评分
评分
评分
评分
这本书的结构设计简直是鬼斧神工,作者在铺陈情节的时候,那种不着痕迹的伏笔和巧妙的转折,让人在阅读过程中不断产生“原来如此”的惊叹。我特别欣赏作者在不同时间线和视角之间切换的那种流畅感,完全没有生硬的感觉,反而像是一张巨大的织锦,每一缕丝线都精准地连接着故事的脉络。在叙事手法上,它展现了一种老练的掌控力,既有宏大的历史背景铺陈,又不乏微观到尘埃的细致描摹。我感觉自己像是一个局外人,但同时又沉浸其中,对角色的命运既感到揪心又不忍打扰。这种独特的阅读体验是很少有的。它让我重新思考了“叙事”本身的含义,它不仅仅是讲故事,更是一种对时间、对因果的哲学探讨。读完合上书的那一刻,我花了很长时间才从那个构建的世界中抽离出来,足见其强大的艺术感染力。
评分老实说,我一开始对这类题材的书抱有一丝怀疑,但这本书完全颠覆了我的预期。它的力量在于其内敛和克制,作者似乎懂得“少即是多”的真谛。在描述那些深刻的主题时,并没有采用那种煽情或夸张的手法,而是通过精准的意象和恰到好处的留白,让读者自己去体会和填补情感的空缺。这种“邀请式”的阅读体验非常高级。书中对于环境和氛围的渲染,简直达到了可以触摸的程度,我似乎能闻到文字中描绘的青苔味和雨后泥土的气息。而且,书中探讨的一些社会现象,虽然是虚构的故事,却比很多现实报道更加尖锐和真实。它不是一碗浓汤,而是一杯需要细品的清茶,初尝平淡,回味无穷。这本书的价值在于,它不会直接告诉你答案,而是提供了一面镜子,让你照见自己。
评分这本书的语言风格极其多变,可以说是集合了多种文学流派的精髓,却又形成了自己独树一帜的调性。时而如同古典诗歌般典雅含蓄,用词考究,韵味悠长;时而又像现代的意识流小说,充满了跳跃的思绪和碎片化的感知,极具冲击力。这种风格上的大胆尝试,使得阅读过程充满了新鲜感和挑战性。我特别喜欢作者在处理高潮部分时,那种瞬间爆发却又戛然而止的技巧,留给读者的想象空间巨大。对我来说,它更像是一场智力上的探险,需要集中十二分的注意力去捕捉那些隐藏在华丽辞藻之下的深层含义。这本书绝对不是用来在睡前放松阅读的“轻食”,它需要你带着敬意和专注去对待,但回报绝对是丰厚的。读完后,我甚至会不自觉地模仿书中的一些句式,可见其文字魅力之大。
评分这本书最让我震撼的,是它所展现出的那种宏大的历史观和对人类命运的深刻关怀。它不仅仅讲述了个人的悲欢离合,更将个体命运置于一个广阔的时间轴和复杂的社会背景之下进行审视。作者在处理跨越数代人的家族史时,展现了惊人的耐心和洞察力,仿佛一位全知的观察者,冷静地记录着时间的无情和人性的坚韧。那些看似无关紧要的旁支人物,最终都会以某种意想不到的方式,与主线产生共鸣或冲突,这种精妙的结构安排,体现了作者对整体布局的绝对自信。读这本书的过程,就像是攀登一座高山,每上升一个阶段,看到的风景就更开阔一分,最终抵达顶峰时,那种豁然开朗的感觉,是任何廉价的娱乐都无法比拟的。这是一部值得反复阅读并进行深入研究的杰作。
评分哇,这本书真是太有意思了!我刚读完,感觉就像是作者把我脑子里那些零碎的想法都串起来了一样。这本书的叙事节奏把握得非常好,引人入胜,让人忍不住想一口气读完。作者的文笔细腻又不失力量,每一个句子都像精心雕琢的宝石,闪烁着独特的光芒。特别是书中对人物内心世界的刻画,简直入木三分,让我仿佛能感受到他们每一次呼吸、每一次挣扎。我特别喜欢作者构建的那个复杂而又真实的世界,每一个角落都充满了细节和想象力。读完之后,我感觉自己的视野被极大地拓宽了,对人性的理解也更深了一层。这本书不仅在情感上深深触动了我,更在思想上给予了我很多启发。它不像那种枯燥的理论书籍,而是充满了生命力和故事性,让人在享受阅读乐趣的同时,也能获得深刻的思考。我强烈推荐给所有喜欢深度阅读、追求心灵成长的朋友们,相信你们也会被它深深吸引。
评分作者:我是荷兰人,所以我基本没尝过拖延是什么滋味。 我:好、好的。打扰了。 (然后还是把整本书看完了)
评分It sounds novel to adopt his psychological approach to scrutinise PBing, though I wanted some solutions to the problem before I started reading. By the way, is it good to claim, psychologically, someone is in a kind of personality disorder whatever life style he adopts?
评分It sounds novel to adopt his psychological approach to scrutinise PBing, though I wanted some solutions to the problem before I started reading. By the way, is it good to claim, psychologically, someone is in a kind of personality disorder whatever life style he adopts?
评分It sounds novel to adopt his psychological approach to scrutinise PBing, though I wanted some solutions to the problem before I started reading. By the way, is it good to claim, psychologically, someone is in a kind of personality disorder whatever life style he adopts?
评分作者:我是荷兰人,所以我基本没尝过拖延是什么滋味。 我:好、好的。打扰了。 (然后还是把整本书看完了)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有