现代汉英俗俚语对比研究

现代汉英俗俚语对比研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:科学出版社
作者:闫文培
出品人:
页数:313
译者:
出版时间:2010-5
价格:45.00元
装帧:
isbn号码:9787030272263
丛书系列:科学出版社语言学及应用语言学丛书
图书标签:
  • 工具书
  • 语言学
  • 语言学
  • 俗语
  • 俚语
  • 对比研究
  • 汉英语言
  • 文化
  • 现代汉语
  • 英语语言
  • 语用学
  • 民俗语言学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《现代汉英俗俚语对比研究》着眼于汉英语言对比,属于比较语言学以及跨文化交际学的学科领域。《现代汉英俗俚语对比研究》之所以叫做“汉英俗俚语对比研究”,是因为《现代汉英俗俚语对比研究》的论述是从汉语出发,上篇首先研究汉语的俗语,在此基础上再研究英语的俗语以及汉英俗语的对比;而下篇对俚语的研究同样是先汉后英。

就英语俚语特别是美国俚语而言,国外目前已有大量的研究成果,包括论文和专著等;而国内,据中国期刊全文数据库搜索结果显示,仅近十年就有千余篇论文公开发表,但专著为数不多。就汉语俗语而言,国内也有不少研究成果,不过多是结合古典文学作品或某些地方方言对俗语的国俗语义进行微观的专项研究;当然,也曾有过较为系统的有关汉语俗语研究的专著问世,但大都年代已久,且多是将俗语取其广义而进行的宏观笼统的研究。而对于英语俗语、汉语俚语的研究成果却为数寥寥,针对有明确概念界定的俗俚语分别进行英汉对比研究的则几乎为零。

好的,这是一份关于一本名为《现代汉英俗俚语对比研究》的书籍的详细简介,但这份简介内容完全不涉及该书的实际研究主题(俗俚语对比),而是聚焦于其他可能在语言学或文化研究领域中常见的、但不与俗俚语直接相关的方向。 --- 书籍简介:跨文化语境下的非物质文化遗产保护与传承研究 导言:时代的呼唤与研究的必要性 在加速全球化的今天,文化间的碰撞与交融日益频繁,如何有效保护和传承那些根植于特定地域、承载着民族集体记忆的非物质文化遗产(Intangible Cultural Heritage, ICH),已成为全球范围内的紧迫议题。本项目《跨文化语境下的非物质文化遗产保护与传承研究》,正是在这样的时代背景下应运而生的一部深度学术著作。本书聚焦于文化实践、传统技艺、口头文学等多个维度,旨在构建一个全面的理论框架,用以分析全球化浪潮下非遗所面临的挑战、机遇以及其在现代社会中的重构与再生路径。 本书摒弃了以往侧重于物质载体的传统保护模式,转而将研究的核心置于“活态传承”之上,强调文化实践的社会功能、代际传递的有效性以及数字技术赋能的可能性。 第一部分:非物质文化遗产的理论重构与范畴界定 本部分是对非遗研究基础理论的一次深刻反思与重塑。我们首先梳理了联合国教科文组织(UNESCO)自2003年《保护非物质文化遗产公约》以来的理论演变,特别关注了“真实性”(Authenticity)与“活力性”(Vitality)之间的辩证关系。 1.1 文化遗产的边界消融与新范畴的建立: 传统上,非遗常被局限于民间音乐、舞蹈、手工艺等领域。本书提出了“扩展性非遗”(Extended ICH)的概念,将如特定生产流程、传统知识体系(Traditional Knowledge Systems, TKS)、以及地方性社会仪式(Local Social Rituals)纳入研究范畴。我们通过对南美安第斯山脉的传统农业知识与东亚地区传统建筑风水理论的案例比较,论证了知识产权与文化主权在非遗保护中的核心地位。 1.2 活态传承的社会学维度: 保护非遗绝非将其固化为博物馆展品。本章深入探讨了社区在传承中的主体作用。我们引入了“实践场域理论”(Field of Practice Theory),分析了在现代消费主义冲击下,传统手工艺人如何通过调整生产规模、市场定位,实现文化价值与经济价值的平衡。特别关注了对“仪式性功能”的重构——即如何让非遗活动重新融入当代社区的日常生活,而非仅仅作为旅游表演。 第二部分:全球化、现代化与文化身份的协商 在全球化背景下,文化身份的流动性显著增强。本研究着重考察了文化迁移、跨国传播对非遗形式和意义的影响。 2.1 侨民社区中的文化“空间重置”: 我们选取了分散于欧洲和北美的主要移民群体,分析他们在新的地理和文化环境中,如何通过集体性的文化实践(如节日庆典、家庭烹饪传统)来维系身份认同。研究发现,在缺乏原生文化环境支持的情况下,这些实践往往会经历“形式化”和“简化”的过程,这种重置既是生存的需要,也是文化适应性的体现。 2.2 媒体介入下的文化符号化: 考察了主流媒体、纪录片乃至社交平台对非遗形象的传播效果。一方面,媒体推广极大地提升了某些非遗项目的知名度,促进了“文化旅游”。另一方面,过度简化和迎合外部审美的“符号化”叙事,可能导致非遗的核心精神(如宗教内涵或特定社会规范)被稀释甚至误读。本书详尽对比了国际媒体对某项传统纺织技艺的报道与该技艺传承社区内部的叙事差异。 第三部分:数字化赋能与未来保护策略 面向未来,数字技术被视为保护和传播非遗的关键工具。本部分探讨了数字人文(Digital Humanities)方法在非遗研究与保护中的应用潜力与伦理挑战。 3.1 数字化存档与虚拟再现的效能评估: 本章详细介绍了高精度三维扫描、虚拟现实(VR)和增强现实(AR)技术在记录濒危文化实践中的实践案例。我们评估了这些技术在记录“过程性知识”(如复杂的手工技艺的肌肉记忆)方面的局限性,并提出了结合传统学徒制与数字模拟的“混合式学习模型”。 3.2 开放数据、知识产权与文化主权: 当非遗数据被数字化并上传至全球数据库时,其知识产权归属问题变得尤为复杂。本书探讨了“开放获取”(Open Access)原则在文化领域应用的限制。我们提出了“文化信托模型”(Cultural Trust Model),主张建立受社区控制的数字存储库,确保数字化成果的收益和使用权能够回馈给原始的知识持有者群体。 3.3 政策工具的迭代与跨部门协作: 最后,本书对全球领先的非遗保护政策进行了横向比较分析,重点关注了将非遗保护纳入国家可持续发展目标(SDG)框架的实践经验。研究强调了教育部门、旅游管理机构和文化遗产管理部门之间,建立高效、常态化协作机制的必要性,以确保保护策略的连续性和系统性。 总结与展望 《跨文化语境下的非物质文化遗产保护与传承研究》不仅是对现有理论的一次系统梳理,更是一份面向实践的行动指南。它提醒我们,文化遗产的真正价值不在于其历史的古老性,而在于其在当代社会中持续创造意义的能力。本书旨在为政策制定者、文化管理者、人类学家及所有关注文化多样性的人士,提供一个坚实而富有洞察力的分析平台。

作者简介

目录信息

前言
上篇 汉英俗语研究
第一章 俗语概论
第一节 俗语概念的界定
一、俗语的概念
二、俗语与口语的异同
三、俗语与成语的异同
四、俗语与谚语的异同
五、俗语与其他习语的交叉现象和渊源关系
六、俗语的突出特色及其基本构成
第二节 俗语的历史渊源及其形成机理
一、俗语的历史渊源
二、俗语的形成机理
第三节 俗语的语用功能
一、交际改善功能
二、审美娱乐功能
三、道德教化功能
第二章 汉语俗语研究
第一节 汉语俗语的表现形式及其基本特征
一、汉语俗语结构特点及其典型实例
二、汉语俗语的文体特征与修辞特色
第二节 汉语俗语的文化内涵
一、汉语俗语所体现的思想意识
二、汉语俗语所蕴含的文化传统
第三章 英语俗语研究
第一节 英语俗语的表现形式及其基本特征
一、英语俗语结构特点及其典型实例
二、英语俗语的文体特征与修辞特色
第二节 英语俗语的文化内涵
一、英语俗语所体现的思想意识
二、英语俗语所蕴含的文化传统
第四章 汉英俗语对比研究
第一节 汉英俗语语言形式对比
一、汉英俗语语义表达方式对比
二、汉英俗语文体特征与修辞特色对比
第二节 汉英俗语文化内涵对比
一、汉英俗语的中西思维方式对比
二、汉英俗语的中西思想意识对比
三、汉英俗语的中西文化传统对比
四、汉语歇后语带给西方人的文化困惑
下篇 汉英俚语研究
第五章 俚语概论
第一节 俚语概念的界定
一、俚语的概念
二、俚语与俗语的异同
三、俚语的基本构成及其组构方式
四、俚语的突出特色
第二节 俚语的历史渊源及其形成机理
一、俚语的历史渊源
二、俚语的形成机理
第三节 俚语的语用功能
一、文化认同功能
二、交际改善功能
三、情感宣泄功能
四、禁忌回避功能
五、时尚展现功能
第六章 汉语俚语研究
第一节 汉语俚语的表现形式
一、汉语俚语的构成及其构造特点与典型实例
二、汉语俚语的文体特征及其修辞特色
第二节 汉语俚语的文化内涵
一、汉语俚语所蕴含的突显时代特征的文化痕迹
二、汉语俚语所蕴含的思想意识和社会习俗
第七章 英语俚语研究
第一节 英语俚语的表现形式
一、英语俚语的构成及其构造特点与典型实例
二、英语俚语的文体特征与修辞特色
第二节 英语俚语的文化内涵
第八章 汉英俚语对比研究
第一节 汉英俚语语言形式对比
一、汉英俚语语义表达方式的对比
二、汉英俚语文体特征与修辞特色对比
第二节 汉英俚语文化内涵对比
一、汉英俚语的相似点
二、汉英俚语的不同点
参考文献
附录 几种权威的英汉词典对某些英语习语的类别归属的认定举例
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

炒冷饭。。。不过又些还是挺有用的

评分

无味

评分

无味

评分

无味

评分

炒冷饭。。。不过又些还是挺有用的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有