《国外乡村设计》内容简介:小城镇开发是我国当前的政策方向,《国外乡村设计》是美国规划协会出版的关于小城镇规划设计的极有参考价值的著作,书中收集了大量使用了创新型设计方法的小城镇规划设计的实例,非常值得借鉴。书中收集的资料非常具有可读性,目的是使更多的读者可以了解这些信息,包括职业城镇规划师、地方规划委员会自愿成员、房地产业主、开发商、土地信用社和所有关注目前正在改变和塑造乡村发展模式的居民等。
《国外乡村设计》适用于城镇规划师,城市设计人员
书是好书,但翻译不行。个人觉得翻译外文专业书籍,水平高低体现在能否将原著以中国人的思维去叙述,正如将西游记中的“何方妖孽”翻译成“ what‘s u name”一样,这就比较符合美国人的思维;所以翻译成中文还是不能“直译”,否则读起来很累,完全没有读原著的思路清晰。
评分书是好书,但翻译不行。个人觉得翻译外文专业书籍,水平高低体现在能否将原著以中国人的思维去叙述,正如将西游记中的“何方妖孽”翻译成“ what‘s u name”一样,这就比较符合美国人的思维;所以翻译成中文还是不能“直译”,否则读起来很累,完全没有读原著的思路清晰。
评分书是好书,但翻译不行。个人觉得翻译外文专业书籍,水平高低体现在能否将原著以中国人的思维去叙述,正如将西游记中的“何方妖孽”翻译成“ what‘s u name”一样,这就比较符合美国人的思维;所以翻译成中文还是不能“直译”,否则读起来很累,完全没有读原著的思路清晰。
评分书是好书,但翻译不行。个人觉得翻译外文专业书籍,水平高低体现在能否将原著以中国人的思维去叙述,正如将西游记中的“何方妖孽”翻译成“ what‘s u name”一样,这就比较符合美国人的思维;所以翻译成中文还是不能“直译”,否则读起来很累,完全没有读原著的思路清晰。
评分书是好书,但翻译不行。个人觉得翻译外文专业书籍,水平高低体现在能否将原著以中国人的思维去叙述,正如将西游记中的“何方妖孽”翻译成“ what‘s u name”一样,这就比较符合美国人的思维;所以翻译成中文还是不能“直译”,否则读起来很累,完全没有读原著的思路清晰。
这本书的文字部分,与那些充斥着生硬术语和刻板描述的专业书籍截然不同,它更像是一系列深入的田野考察笔记,充满了人文关怀和细腻的观察。作者的笔触非常具有画面感,他不仅仅是在记录一座房屋的外观,更是在挖掘其背后的社区故事、家庭传承以及当地人的生活习俗。比如,在描述法国一个偏远村落的农舍时,他详尽地描绘了当地人如何利用季节性的收获来调整居住空间的功能,如何将谷仓巧妙地改造成冬日的起居室,以及那些看似随意的庭院布局背后蕴含的实用智慧。这种叙事方式,极大地拓宽了我的视野,让我意识到“设计”绝不是孤立于文化和历史的空中楼阁。更重要的是,书中提到了许多非常实用的“就地取材”的思路,比如如何利用当地的植被作为天然的遮阳屏障,或者如何通过调整窗户的大小和朝向来最大限度地引入自然光,减少能源消耗。对于我们这些在城市中感到压抑,渴望回归本源生活的人来说,这本书提供了一个非常扎实且充满诗意的参考框架,它教会我们如何从脚下的土地中汲取灵感,而不是盲目地复制远方的样板。
评分这本书的结构安排非常巧妙,它没有按照地理区域进行僵硬的划分,而是围绕着几种核心的设计理念进行展开,比如“与水共生”、“光影的对话”、“边界的模糊”等等。这种主题式的编排,让读者可以更专注于设计思想的演变和共通性,而不是被地域性的符号所局限。例如,在探讨“边界模糊”的主题下,书中并列展示了英国乡村的开放式花园和日本传统庭院中“借景”的手法,虽然地域相隔万里,但其追求人与自然融为一体的核心精神却是不谋而合的。这种跨文化的对比分析,极大地丰富了我的设计思维,让我开始跳出固有的思维定势,去思考如何将不同文化中那些最打动人心的设计哲学,运用到我自己的创作或生活规划中去。这种从“元素”到“理念”的提升,是这本书最让我感到惊喜的部分,它超越了单纯的案例展示,成功地构建了一个可以被学习和借鉴的设计方法论。
评分坦白说,我原本以为这类书籍往往会陷入一种过度美化和理想化的陷阱,将乡村生活描绘得不切实际,充满了不食人间烟火的浪漫主义色彩。然而,这本书在展现其美感的同时,也非常坦诚地揭示了在这些传统设计背后所需要的巨大劳动力和对当地气候的深刻理解。书中不乏对维护这些老旧建筑所面临的挑战的讨论,比如如何解决冬季的湿气问题,如何在不破坏原有结构的前提下引入现代化的便利设施等。这种“有保留的赞美”,反而让这本书的内容显得更加真实和可信。它不是在推销一个虚假的田园梦,而是在提供一个基于现实考量的设计蓝图。读完后,我不仅被那些美丽的画面所吸引,更被其背后所蕴含的务实精神所折服。这本书为那些真正想在自己的居所中融入自然元素、追求可持续生活方式的人,提供了一个既有美学高度,又不失生活智慧的指南。
评分这本书的封面设计真是太抓人了,那种带着泥土气息和复古情调的排版,一下子就把我拉进了一个遥远的、充满阳光和微风的田园世界。我原本以为这会是一本纯粹的建筑图集,但翻开内页才发现,它更像是一部关于生活哲学的影像志。作者的选景极其独到,那些苏格兰高地的石屋、普罗旺斯的薰衣草田旁的农舍,乃至意大利托斯卡纳起伏山丘上的庄园,每张照片都经过了精心的构图和光影捕捉。它没有过多地去展示那些奢华的内部装饰,反而更侧重于建筑如何与自然环境和谐共存,如何通过简单的材料——比如粗粝的石头、未加修饰的木材和斑驳的墙面——来讲述时间的流逝和岁月的沉淀。我尤其欣赏其中对于“不完美之美”的推崇,那些长满青苔的屋顶,那些被风雨打磨得有些残破的木门,反而散发出一种无可替代的生命力。这本书成功地传达了一种理念:真正的舒适和美,并非来自于堆砌昂贵的家具或追逐最新的设计潮流,而是源自于对土地的敬畏和对慢节奏生活的向往。读完后,我感觉自己的内心都被那份宁静和质朴洗涤了一遍,迫不及待想去寻找一些能够体现这种精神的元素融入到我自己的居住空间中。
评分我必须承认,这本书的装帧和印刷质量高得惊人,这在很大程度上提升了阅读体验。纸张的选择非常考究,那种略带粗糙质感的哑光纸,完美地承载了那些光影变幻莫测的户外场景。拿在手里沉甸甸的,有一种握住珍贵物件的感觉。更值得称赞的是,全书的色彩还原度极高,无论是北欧清晨的冷冽蓝光,还是地中海午后的暖金色阳光,都被精准地捕捉并呈现出来。我特别喜欢其中关于材质肌理的特写部分,那些特写镜头几乎让我能感受到触摸到粗糙的夯土墙面和温润的旧木地板时的触感。这种极致的细节处理,使得这本书不仅仅是一本“读物”,更像是一件值得收藏的艺术品。对于那些对视觉细节有着近乎偏执要求的读者来说,这本书绝对不会让你失望。它所展示的,不仅仅是建筑形态,更是对“质感”这一抽象概念最直观、最深入的探讨,让人在翻阅的过程中,不由自主地放慢了呼吸和动作,生怕弄坏了这精美的呈现。
评分94年林肯土地学会出版.
评分比较基础,风格和场所精神那一类的很像。很好懂。但是吧,好像有点不适合中国的农村。。。
评分94年林肯土地学会出版.
评分94年林肯土地学会出版.
评分94年林肯土地学会出版.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有