布魯講·舒爾茨(1892—1942)
20世紀最偉大波蘭語作傢之一,一個有異常稟賦的作傢和畫傢。舒爾茨的一生十分傳奇。他齣生於波蘭德羅戈貝奇小鎮,年輕時學習建築,並在當地高中擔任美術和手工藝課老師。1939年,第二次世界大戰爆發,身為猶太人的舒爾茨被關人集中營,不久,便被納粹黨衛軍射殺在小鎮的一個街角。舒爾茨一生僅齣版過兩本短篇小說集《肉桂色鋪子》和《用沙漏做招牌的療養院》,還留下瞭一些傑齣的畫作。1963年,上述兩部小說集的英文版問世,頃刻間被廣大文學愛好者所關注,帶起一股新的文學潮流。他的作品語言瑰麗,想象豐富,充滿奇思,被認為是“一個難以突破的極限”。
《肉桂色鋪子》的作者布魯諾·舒爾茨的小說,就像一個奇跡。它美麗、奇妙,令人嘆為現止,而且——跟所有的奇跡一樣——轉瞬即逝。而《肉桂色鋪子》這本小書想做的,就是捕捉住、凝固住這個瞬間,這也需要您,親愛的讀者,一起來閤作。您必須專注、耐心、投入,而且相信(相信自己,相信我們,也相信舒爾茨),因為,跟所有的奇跡一樣,它很容易被錯過。
很多人都说于默先生的译文好。那么,我就把于默先生和杨向荣先生译的《鸟》来做个比较。 一 于译: 桌布不够大,有些屋顶没有盖住,这些屋顶就这样屹立在那里,黑色和棕色,木瓦顶和茅草顶,它们像一艘艘方舟,控制着像汪洋大海似的被煤烟熏黑的顶楼——漆黑的大教堂...
評分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/1736.html 因此时常有怪物出现。 ——《一个怀疑论者的漫游》 随笔里的怪物,附录里的怪物,隐藏的129页,页码不在《肉桂色铺子》右下角,不在左上角,也不再中间,它完全是一颗“掉落的脑袋”,或者是...
評分2002年,《纽约客》的专栏作家鲁斯•富兰克林发表了题为“缺失:寻找布鲁诺•舒尔茨”的人物评论,八年后的今天,这篇文章被施齐平教授完整地转录在译作《肉桂色铺子》的卷首。这篇评论由布鲁诺•舒尔茨的出生说到死亡,从画风说到文风,勾勒出他身兼画家和作家双重身份...
評分我走过一个隧道,不是独自一人,事实上,身边熙熙攘攘的挤满了朋友。 那是在夏日,使人昏昏欲睡的午后,却没有刺目的阳光,只是懒洋洋,惺忪的热度温柔的拍打在身上。路的两旁歪歪倒倒,不规则的站立着高大的树木,以戏剧性的姿态沙沙的晃动叶子,投射下阴影。一条隧道出现在眼...
評分翻译本书主要依据John Curran Davis的英译本,内容包括小说集《肉桂色铺子》的十五个短篇、《集外》的四个短篇,以及布鲁诺·舒尔茨的两篇随笔《传奇的诞生》和《现实的神话建构》。 创作谈《来自布鲁诺·舒尔茨的创作室》则译自Louis Iribarne的英译本。 翻译《肉桂色铺子》的...
通篇細緻謹慎的描寫,砌成詩歌的畫捲,例如“他們在燈光底下不停地眨眼睛,眸子裏飽含著夜色,每眨一下眼睛就溢齣黑暗”這樣聲色俱全、體感觸覺豐美的文字隨處可見,能體察至如此入微,需要多少孤獨的包裹;一本由數篇關於異化父親的短篇,集結成高度扭麯荒誕,忽略情節,完全是不分行的詩歌。
评分今年讀書最大的失誤莫過於走馬觀花的看瞭《鰐魚街》然後給瞭三星,差點錯過舒爾茨,幸好重讀瞭《肉桂色鋪子》。瑰麗的意象與天馬行空的架構之外,最讓人驚嘆的是舒爾茨語言的細緻,它精巧到每個瞬間都可以把握住,然後再將之放大成一個世界,詩意則隱藏在文字中,在某個不經意的瞬間流露齣來,直到再也分不清哪些是講述的現實哪些是詩。把握瞬間的永恒,舒爾茨就是“微物之神”
评分~尚不適應此風格
评分所有的瞬間都在舒爾茨筆下變得神秘、迷人甚至魅惑。非常適閤讀書會時朗讀的一本書
评分布魯諾·舒爾茨的小說值得一再重讀,推薦
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有