图书标签: 林語堂 隨筆散文 林语堂 想读 外国文学
发表于2024-11-22
The Little Critic: Essays, Satires, and Sketches on China pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Lin Yutang (October 10, 1895 – March 26, 1976) was a Chinese writer and inventor. His informal but polished style in both Chinese and English made him one of the most influential writers of his generation, and his compilations and translations of classic Chinese texts into English were bestsellers in the West.
One chapter a night, quite a read.
评分One chapter a night, quite a read.
评分One chapter a night, quite a read.
评分英语确实牛逼,内容就内样儿吧
评分One chapter a night, quite a read.
把这本书的前言引出来吧,这篇前言翻译很林语堂,译者年轻时候也被说过如果走文学这条路,一定超过林语堂,不过译者老早就搞别的去了,可能就是这个契机和渊源,才会在二十年后,以译者的身份和林语堂再次邂逅,而且译者很懒,只翻译了前言。。。。。。 以下是原序(翻译版...
评分把这本书的前言引出来吧,这篇前言翻译很林语堂,译者年轻时候也被说过如果走文学这条路,一定超过林语堂,不过译者老早就搞别的去了,可能就是这个契机和渊源,才会在二十年后,以译者的身份和林语堂再次邂逅,而且译者很懒,只翻译了前言。。。。。。 以下是原序(翻译版...
评分把这本书的前言引出来吧,这篇前言翻译很林语堂,译者年轻时候也被说过如果走文学这条路,一定超过林语堂,不过译者老早就搞别的去了,可能就是这个契机和渊源,才会在二十年后,以译者的身份和林语堂再次邂逅,而且译者很懒,只翻译了前言。。。。。。 以下是原序(翻译版...
评分把这本书的前言引出来吧,这篇前言翻译很林语堂,译者年轻时候也被说过如果走文学这条路,一定超过林语堂,不过译者老早就搞别的去了,可能就是这个契机和渊源,才会在二十年后,以译者的身份和林语堂再次邂逅,而且译者很懒,只翻译了前言。。。。。。 以下是原序(翻译版...
评分把这本书的前言引出来吧,这篇前言翻译很林语堂,译者年轻时候也被说过如果走文学这条路,一定超过林语堂,不过译者老早就搞别的去了,可能就是这个契机和渊源,才会在二十年后,以译者的身份和林语堂再次邂逅,而且译者很懒,只翻译了前言。。。。。。 以下是原序(翻译版...
The Little Critic: Essays, Satires, and Sketches on China pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024