The appearance of David R. Slavitt's translation of "Orlando Furioso" ("Mad Orlando"), one of the great literary achievements of the Italian Renaissance, is a publishing event. With this lively new verse translation, Slavitt introduces readers to Ariosto's now neglected masterpiece - a poem whose impact on Western literature can scarcely be exaggerated. It was a major influence on Spenser's Faerie Queene. William Shakespeare borrowed one of its plots. Voltaire called it the equal of the Iliad, the Odyssey, and Don Quixote combined. More recently, Italo Calvino drew inspiration from it. Borges was a fan. Now, through translations of generous selections from this longest of all major European poems, Slavitt brings the poem to life in ways previous translators have not. At the heart of Ariosto's romance are Orlando's unrequited love for the pagan princess Angelica and his jealous rage when she elopes. The action takes place against a besieged Paris, as Charlemagne and his Christian paladins defend the city against the Saracen king. The poem, however, obeys no geography or rules but its own, as the story moves by whim from Japan to the Hebrides to the moon; it includes such imaginary creatures as the hippogriff and a sea monster called the orc. "Orlando Furioso" is Dante's medieval universe turned upside down and made comic. Characterized by satire, parody, and irony, the poem celebrates a new humanistic Renaissance conception of man in an utterly fantastical world. Slavitt's translation captures the energy, comedy, and great fun of Ariosto's Italian.
[意]卢多维科•阿里奥斯托Ludovico Ariosto(1474—1533),意大利文艺复兴时期的著名诗人。长诗《疯狂的奥兰多》是他的代表作,将充满神话色彩的骑士冒险故事同现实生活事件编织在一起,使叙事与抒情、悲剧因素和喜剧因素、严肃与诙谐融为一体,对欧洲的叙事长诗产生了深远影响。
[法]古斯塔夫•多雷Gustave Doré(1832—1883),19 世纪法国著名的版画家、雕刻家和插画家,有“最后的浪漫派画家”之称,其绘画如同“漂浮在梦幻中”,对后继者影响深远。他为《圣经》以及拉伯雷、巴尔扎克、但丁、弥尔顿、塞万提斯等人的作品所作的插图赢得无数赞誉,堪称插图史上一座座令人叹为观止的高峰。
赵文伟,知名译者,精通英文、意大利文和西班牙文。已出版译著 30 余部,如《疯狂的奥兰多》《毛姆传:毛姆的秘密生活》《歌剧魅影》等。
奥兰多并非唯一的主角,贯穿全书的尚有与奥兰多齐名的瑞那多、际遇不凡的艾斯多弗、英勇多情的罗吉耶洛以及两位不让须眉的巾帼英雄:至情至性的布莱德梦和威震中东的女战士玛菲莎。这几位主人翁除了拥有过人的武艺及勇气外,在保家卫国、为护教而战的过程中,更不断发生奇遇、...
评分《多雷插图本:疯狂奥兰多》内容简介:最浪漫的文艺复兴爱情史诗。以法国中世纪名诗《罗兰之歌》为蓝本,参考数百年问诸多诗人对查理曼大帝及其勇士的歌咏,融合而成此一格局恢宏的传奇故事。古斯塔夫·多雷被公认为数百年来最成功的插画家。其作品中如同梦幻般的壮观不仅影响了...
评分这个本可能不是完整版本哈,看到豆瓣评论里都说删节很多。这本书也是重读,读了才三十页就发现和莎剧相似的梗,在下面列出。不知道继续看还有没有(感觉会有的) p17,“杰出的子孙”(女巫向布莱德梦展示她未来的子孙,这个梗埃涅阿斯纪里就有,不过阿里奥斯托写的女巫和英国...
评分1.亦庄亦谐,且歌且叙,世俗之传奇,现实之神话... 2.诗中对罗兰的心理描写清晰细致,堪称一绝... 3.对宗教偏见及禁欲主义的嘲弄无需多言...
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“史诗感”的精准拿捏,但这种史诗感并非仅仅体现在战争的规模上,更多的是那种绵延不绝、仿佛永无止境的“旅程”感。每一个段落,都像是一个新的起点,角色们似乎永远在路上,从一个神秘的岛屿到一座被围困的城堡,再到一片被迷雾笼罩的荒原。这种持续的运动感,构建了一种宏大的历史纵深感,让你觉得你正在目睹一个时代、一个文明的兴衰缩影。而且,与其他一些古典叙事不同,它的视角切换非常自如,时而聚焦于某位骑士的内心独白,时而又瞬间拉回到全景视角,俯瞰整个战场的局势。这种掌控力,彰显了作者作为叙事大师的非凡功力。它不是一本可以随便翻开随便合上的小说,它更像是一部需要你全身心投入的“建筑”,每一个砖瓦(章节)都支撑着宏伟的整体结构。读完之后,我感觉自己像是经历了一场漫长而艰辛的朝圣,身心俱疲,但灵魂却得到了极大的洗礼和拓展。
评分坦白说,这本书的篇幅着实让人望而却步,初次翻开时,我深感压力,觉得这得花上几个月才能啃完。但奇怪的是,一旦进入了故事的主线,时间感就彻底模糊了。它有一种魔力,让你愿意为之牺牲掉睡眠时间,只为知道某个角色下一秒会遭遇怎样的命运。我欣赏它对于“爱”和“责任”这两个主题的反复探讨。故事中那些为了所谓的荣誉或一个虚无缥缈的承诺而付出的巨大代价,让我不断反思,在那个时代背景下,个体的情感是如何被宏大的社会结构所裹挟和扭曲的。这不仅仅是骑士文学的陈词滥调,作者似乎在用近乎残忍的笔触展示了,即便是最崇高的理想,在残酷的现实面前,也显得如此脆弱和易碎。这种对理想主义的复杂化处理,让人物的行为动机变得立体而真实,不再是脸谱化的好人与坏蛋。我读到最后,更多的是一种对人性复杂性的复杂情感,夹杂着敬畏与一丝不易察觉的悲悯。
评分说实话,初读的时候,我有点被那些层出不穷的奇幻元素给震慑住了。这书的想象力简直是天马行空,完全不受现实逻辑的束缚。什么会说话的野兽,什么被诅咒的魔法,什么横跨欧亚大陆的漫长追逐,一个接一个地抛出来,看得人眼花缭乱。我特别喜欢那种无拘无束的叙事节奏,它不像某些古典文学那样规整刻板,反而充满了活力和不确定性。你永远猜不到下一页会发生什么,这种悬念感一直维持到了最后一页。这种作品的魅力就在于,它提供了一个完美的避风港,一个你可以暂时放下日常琐碎,完全沉浸在纯粹的、夸张的浪漫主义想象中的地方。当然,如果你期待的是那种逻辑严密、现实主义的描摹,那可能会感到一丝“失重”。但对我来说,正是这种大胆的、近乎于梦境般的叙事风格,才使得这部作品拥有了永恒的生命力。它不是在记录历史,它是在创造一个属于自己的、充满光荣与荒谬的平行宇宙,而我们作为读者,有幸被邀请进入其中,体验一场酣畅淋漓的头脑风暴。
评分这部史诗般的作品,简直是一场感官的盛宴,光是翻开扉页,就能感受到作者那股沛然莫御的叙事洪流。我得说,它的结构之宏大,简直令人叹为观止。它不是那种按部就班的故事,而更像是一张错综复杂的挂毯,无数的线头——骑士的誓言、魔法的奇遇、王室的阴谋——交织在一起,共同编织出一个光怪陆离的世界。读起来,我仿佛亲自跨上了战马,在迷雾笼罩的森林中穿梭,耳边是盔甲碰撞的铿锵之声,眼前是那些为了荣誉和爱情而进行着永无止境的战斗。最让我着迷的是,作者对于人物内心的刻画,细致入微,即便是那些手持重剑、征战四方的英雄,也有着常人难以言喻的软弱与挣扎。这种对人性的深刻洞察,让这部作品超越了单纯的冒险故事,上升到了一种对人类精神困境的探讨。每一次阅读,都像是在探索一座无尽的迷宫,总有新的细节和新的感悟涌现,让人忍不住一读再读,试图捕捉住每一个转瞬即逝的象征意义。它要求读者全身心地投入,用想象力去填充那些宏大的场景和激烈的冲突,而回报你的,将是无与伦比的阅读体验,那种在史诗尽头找到慰藉的满足感,久久不散。
评分这本书的“韵律感”是我个人感受最强烈的一点。虽然我读的不是原文,但即便是译本,那种行文的气势和语感依然能够透过文字的表层传递出来。它读起来不是平铺直叙的,而是充满了回旋、起伏和戏剧性的张力。你会发现作者似乎总是在用一种近乎于“咏叹调”的方式来讲述故事,即便是描述一场平庸的争执,他也能赋予其史诗般的庄重感。这种对语言的精心雕琢,使得阅读过程本身也成了一种享受。你不是在被动地接收信息,而是在与文字进行一场优雅的共舞。我尤其欣赏那些对场景的描绘,那种饱和度极高的色彩感和动态感,像是文艺复兴时期的壁画被赋予了生命,每一个细节都处理得极为考究,让人忍不住停下来,细细品味作者是如何用寥寥数语勾勒出千军万马的恢弘景象的。它要求读者放慢速度,去品味那些精心堆砌的形容词和那些复杂精妙的句式结构,这无疑是对现代快节奏阅读习惯的一种挑战,但坚持下来,收获的绝对是精神上的富足感。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有