A dramatic historical narrative of the man who stole the secret of tea from China
In 1848, the British East India Company, having lost its monopoly on the tea trade, engaged Robert Fortune, a Scottish gardener, botanist, and plant hunter, to make a clandestine trip into the interior of China-territory forbidden to foreigners-to steal the closely guarded secrets of tea horticulture and manufacturing. For All the Tea in China is the remarkable account of Fortune's journeys into China-a thrilling narrative that combines history, geography, botany, natural science, and old-fashioned adventure.
Disguised in Mandarin robes, Fortune ventured deep into the country, confronting pirates, hostile climate, and his own untrustworthy men as he made his way to the epicenter of tea production, the remote Wu Yi Shan hills. One of the most daring acts of corporate espionage in history, Fortune's pursuit of China's ancient secret makes for a classic nineteenth-century adventure tale, one in which the fate of empires hinges on the feats of one extraordinary man.
Sarah Rose is a journalist and author of D-Day Girls: The Spies Who Armed the Resistance, Sabotaged the Nazis and Helped Win World War II, and the critically acclaimed For All the Tea in China: How England Stole the World’s Favorite Drink and Changed History.
She was a news columnist at the Wall Street Journal, and her features have appeared in Outside, Departures, The New York Post, Travel + Leisure, Bon Appetit, The Saturday Evening Post, and Men’s Journal.
Sarah is a graduate of Harvard College and the University of Chicago.
高中毕业已经很多年了,到刚刚为止还有一个疑问在我脑海深处盘踞着: 历史课本中在讲到印度的第一次独立运动的时候说导火索是英国殖民者在发放给印度士兵的子弹上涂有猪油和牛油,而士兵的主要信仰是印度教和伊斯兰教,英国殖民者通过这一行为来羞辱印度土兵,进而导致印度民族...
评分“Not for all the tea in China”是一句流行于维多利亚时代的俗语,当时英国盛行喝茶,而绝大部分的茶叶来自中国,所以如果把中国(China)所有的茶(tea)都给你,你都不愿意的话,就可以说明你多么的坚决了。美国女作家 Sarah Rose 的作品用 For All the Tea in China 作为书名...
评分 评分这本书放入想读书单很久了,一直因为各种原因拿起没读几页又放下了。这周值班,工作不忙,抽闲读完这部书。 美国作家沙拉.罗斯讲述英国茶叶猎人从中国盗取茶种制茶方法罗伯特.福钧的传奇故事。最终他改变了历史进程。 有以下几点体悟: 大航海时代探索时期已经结束,各个海上帝...
评分写得跟历史课本似的
评分subtitle標題黨啦,robert fortune是隻scot弗是english好伐。再講照箇種邏輯,工業化國家儕偷了大英一百年偷了美國兩百年。
评分以前没听说过英国人偷走中国茶的故事。
评分写得跟历史课本似的
评分fortune这个人也挺有意思的 出生一般 把茶引入到印度后就有了些名气 后来再来日本和中国取了很多植物种子 改进了ward case 使得植物经过长途海上运输存活率大大提高 做过kew的园长 美国南北战争前专利局还高薪聘请他去英国找茶树带到美国 试图在南方种 @2017-09-26 22:49:03
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有