Dette er fortellingen til den 22 år gamle kinesiske språkstudenten Zhuang, som har kommet til London for å lære seg engelsk. I begynnelsen er språket hennes svært haltende, men etterhvert lærer hun mer om språket og kulturen. Zhuang faller for en eldre engelsk mann som fører et innbitt ungkarsliv i Hackney, et liv som er svært forskjellig fra livet i den lille kinesiske byen hun kommer fra. Zhuang lærer om sex, humor, vennskap og lidenskap, men hun lærer også den smertefulle leksen at språk også kan være en barriere og bli mer ubegripelig jo mer du kan om det. Gjennom Zhuangs opplevelser får vi innblikk i de mange mulighetene for misforståelse mellom øst og vest, og i et forhold som mange vil kunne gjenkjenne uansett nasjonalitet. © DnBB AS
评分
评分
评分
评分
我对《Fremmedordbok for kjærester》的期待,更多地来自于它所暗示的一种“文化交融”的潜力。我一直相信,每一个语言都承载着其背后独特的文化和思维方式。而“外来词”的引入,就像是打开了一扇窗,让我们得以窥见另一个世界的视角。这本书名中的“Fremmedordbok”,暗示着它并非一本普通的词典,而是一本精心挑选、带有特定目的的词汇汇编。我好奇的是,这些“外来词”是来自哪些文化?它们是否都代表着某种在我们的母语中难以找到精确对应词的独特情感或概念?更重要的是,作为一本“for kjærester”的书,它又是如何将这些跨文化的词汇与爱情、亲密关系联系起来的呢?我设想,这本书或许会提供一些关于如何运用这些词语来表达爱意、加深理解的案例或建议。例如,可能会有一些古老的波斯语中形容思念的词,或是某些非洲部落语言中表达承诺的短语,而这本书则会解释它们的含义,并指导读者如何在自己的关系中运用它们。这种跨越文化和语言的爱情表达方式,在我看来本身就是一种非常浪漫和富有启发性的尝试。我渴望通过阅读这本书,能够拓展我对情感表达的理解,发现更多美好的词汇,让我的爱更加多元和深刻。
评分当我看到《Fremmedordbok for kjærester》这个书名时,我内心深处的那种对新奇事物的好奇心立刻被点燃了。我一直觉得,语言是文化的载体,而“外来词”的出现,往往意味着一种文化的影响和渗透,也可能是一种对现有表达方式的补充和升华。这本书名里的“Fremmedordbok”(外来词词典)已经足够吸引人,而后面的“for kjærester”(给恋人)更是让我脑海中立刻浮现出无数种可能性。这是否意味着,这本书会收录一些只在特定文化中用来形容爱情、承诺、思念或者亲密关系才存在的词语?我设想着,也许会有一些源自古老东方哲学的词汇,用以表达一种深刻而宁静的爱;也或许会是一些北欧神话中,关于永恒伴侣或者灵魂契合的词语。这本书,在我看来,可能不仅仅是一本词汇书,更像是一份“情感探索指南”,它鼓励读者去发现和理解那些超越语言隔阂的、普世而又独特的情感表达方式。我希望通过阅读这本书,能够找到一些能够准确捕捉我内心深处、却又难以言喻的感受的词汇,并且能够用这些新的语言,去更好地理解和表达我对爱人的情感,也去欣赏和学习其他文化中关于爱的独特智慧。
评分我一直是个对语言充满好奇的人,尤其喜欢那些来自远方、带着异域风情的词汇。当我第一次在书店里看到《Fremmedordbok for kjærester》这本书名时,我的心就立刻被勾住了。它的名字本身就带有一种神秘的吸引力,让人忍不住想探究其中到底藏着怎样的故事和词语。我试着想象,这本“给恋人的外来词词典”,会收录哪些不同寻常的词汇呢?是那些用来表达细腻情感的、只存在于特定文化中的词语?还是那些跨越语言障碍,却能触动心弦的美妙表达?我脑海中浮现出各种可能性,每一个都充满了浪漫与惊喜。我甚至开始想象,如果我学会了书中的一些词汇,是不是就能用更独特、更动人的方式向我心爱的人表达我的情感呢?这种期待感,就像在等待一次未知的、充满宝藏的旅程。我喜欢那些能够拓展我视野、丰富我表达的读物,而《Fremmedordbok for kjærester》似乎正是这样一本能够点亮我语言世界的神奇之书。它的封面设计也给我留下了深刻的印象,简洁而富有艺术感,仿佛暗示着书中内容的精致与深邃。我迫不及待地想翻开它,让那些“外来”的词汇,在我的心中激起层层涟漪,为我的生活增添一份别样的色彩。
评分我对于《Fremmedordbok for kjærester》这本书的第一印象,源自于它本身就充满了“外来”的韵味。书名就用了非母语的词汇,这本身就给我一种“探索未知”的信号。我喜欢那些能够挑战我既有认知,让我跳出舒适区的读物,而这本书似乎正好满足了这一点。我很好奇,这本书究竟收录了哪些“外来词”?它们是否都来自同一个文化背景,还是广泛地从世界各地搜罗而来?更令我着迷的是,这本书是如何将这些“外来词”与“恋人”这个群体联系起来的?这是否意味着,这些词语都与爱情、浪漫、亲密无间的情感有关?我甚至开始构思,或许书中会有一章专门介绍一些表达“心动”或者“灵魂伴侣”的稀有词汇,而另一章则可能探讨那些用来形容“依恋”或“甜蜜负担”的独特表达。我非常期待这本书能够提供给我一种全新的视角,让我能够用一种不那么“标准”的语言,来形容那些复杂而美好的情感。这不仅仅是学习词汇,更像是学习一种新的“爱的语言”,一种能够让我的感情表达更加丰富、更加细腻、甚至更加艺术化的方式。我希望这本书能够成为我和我伴侣之间,一次充满惊喜和发现的共同旅程。
评分拿到《Fremmedordbok for kjærester》这本书,我的第一个念头就是它似乎在尝试一种非常独特的沟通方式。我一直觉得,语言不仅仅是传递信息的工具,更是一种情感的载体,是连接人与人之间心灵的桥梁。而“外来词”这个概念,本身就带着一种探索的意味,仿佛是在说,我们不拘泥于现有的表达,而是要去寻找那些更贴切、更深刻、甚至更诗意的词汇来形容我们内心的感受。我尤其对“for kjærester”(给恋人)这个定语充满了好奇。这本词典里的词汇,究竟是如何被筛选出来的?它们是否都与爱情、浪漫、亲密有关?又或者,它提供了一种全新的视角,让恋人们能够用一种“外来”的、不那么习以为常的语言来认识和理解彼此?我设想着,或许书中会收录一些北欧神话里关于爱的词语,或是那些古老文明中表达思念的短语,甚至是一些现代社会中应运而生、却尚未被广泛接受的、描述复杂情感的词汇。这种可能性让我感到兴奋,因为它预示着一种超越语言界限的亲密感,一种通过学习和分享陌生词汇来加深理解的独特体验。我希望能从中发现一些能够让我眼前一亮、甚至能让我的伴侣也为之惊叹的词语,让我们的交流变得更加有趣和富有深度。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有