讓-路易•傅尼葉(Jean-Louis Fournier)
大學時修習古典文學,本應成為嚴肅學者的他,後來卻成瞭法國知名作傢及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大奬,從一九九二年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。
雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避言談起的話題。直到他七十歲,也就是二〇〇八年,他纔齣版《爸爸,我們去哪兒?》,首度寫齣身為兩個殘障兒父親的心聲。他說:“過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法麵對說瞭之後難以承受的痛楚。”
《爸爸,我們去哪兒?》一齣版,立即在法國引起熱烈的迴響,在銷售量和排行榜上都創下耀眼的佳績。傅尼葉的句句文字撫慰瞭許多讀者,不僅僅隻是同為殘障兒的父母,更告訴大傢即使有再痛苦的遭遇,還是能夠有勇氣地笑著活下去。有評論傢說:或許上帝不曾善待傅尼葉的孩子,但這部作品之於傅尼葉,甚至所有的讀者,都是我們麵對生命睏境時最好的禮物。
Jean-Louis Fournier did not expect to have a disabled child. He certainly did not expect to have two. But that is precisely what happened to this wry French humorist, and his attempts to live and cope with his Mathieu and Thomas, both facing extremely debilitating physical and mental challenges, is the subject of this brave and heartbreaking book. Fournier recalls the life he imagined having with his sons—but his boys will never really grow up, and he mourns the loss of every memory he thought he’d have.
Though a devoted father, he does not shy away from exploring the limits of his love, the countless times he is filled with frustration and disappointment with no relief in sight. Mathieu and Thomas can barely communicate, and each in turn repeats learned phrases, such as “Where we going, Daddy?” (a favorite in the car) in what feels to
Fournier to be an eternal loop.
In WhereWe Going, Daddy? Fournier reveals everything, and that is perhaps his most remarkable quality. He does not hide behind a mask of cliché, but gives voice to the darkness that comes with disability, and the rare moments of light. Through short, powerful vignettes Jean-Louis manages his grief with cynicism and humor. For parents of disabled children, this book will offer some relief from the courage they must garner every day, a chance to let down their guard, laugh at themselves, and embrace even the ugly emotions they feel. For the rest of us, it’s an unsettling and heartfelt glimpse into an otherwise unimaginable life.
八月樱桃/文 购买前我看了《爸爸,我们去哪儿?》的介绍词,寒冷的冬天心一下热了起来,眼眶里泛着泪花,可谓未曾阅读已被感动。我个人在阅读上对作品有些要求,照搬现实的不愿看,科幻色彩浓重的也不愿看。照搬现实的难免流水,难免枯燥,很多时候读着读着就觉得在...
評分说其精致,不仅因为这个版本,书做的小开本精装,还有特殊的能摊开折叠的封面设计。这本书就像一个小笔记本,颜色朴实,手感舒服,而打开书页,留白和行字间空间也很舒服。真是让阅读,也变成一场经过设计的舒适之旅。 最近超爱这种小精装的版本。感觉,它随身带着太方便。放在...
評分这本书买来以后就成为了我的梦魇。Fournier的文采太好,黑色幽默太催肺,在他笔下,一个原本快乐的家庭面对两个智障孩子,这是一场没有解的人间悲剧。 看到大孩子Mathieu的离开,几乎要为他感到庆幸,庆幸他摆脱了没有意义的人生,不再给父母增加负担。 由于书中充满了夸张和...
評分刘西鸿 今年诺贝尔文学奖“开彩”那天,我把一封信投入街边信箱。信是家里最小的11岁孩子写给一个法国作家的。发了信走过马路对面的报摊看到早晨新闻,这次诺贝尔文学奖得主又是一个法国人:J-M. G. Le Clézio。诺贝尔文学奖得主历史上数法国作家最多。勒...
評分刘西鸿 今年诺贝尔文学奖“开彩”那天,我把一封信投入街边信箱。信是家里最小的11岁孩子写给一个法国作家的。发了信走过马路对面的报摊看到早晨新闻,这次诺贝尔文学奖得主又是一个法国人:J-M. G. Le Clézio。诺贝尔文学奖得主历史上数法国作家最多。勒...
讀到這樣的故事,我還能說什麼呢?
评分Love is a tough business.
评分Love is a tough business.
评分讀到這樣的故事,我還能說什麼呢?
评分讀到這樣的故事,我還能說什麼呢?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有