英语中级口译资格证书考试中级口译教程第三版 10CD

英语中级口译资格证书考试中级口译教程第三版 10CD pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:70.00元
装帧:
isbn号码:9787883919124
丛书系列:
图书标签:
  • 口译
  • 中级
  • 英语
  • 考试
  • 教程
  • 资格证
  • 第三版
  • 10CD
  • 学习
  • 备考
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《精通英汉中级口译——全面提升你的跨文化沟通能力》 本书并非《英语中级口译资格证书考试中级口译教程第三版 10CD》,而是旨在为广大英语学习者和有志于提升中级口译能力的人士提供一套系统、实用的进阶学习方案。如果您渴望在商务谈判、学术交流、旅游咨询、国际会议等多种场合游刃有余,用流利的英语表达您的思想,清晰地传达信息,那么本书将是您不可或缺的得力助手。 本书特色与内容概览: 本书的内容编排以“实战为导向,技能为核心”为原则,涵盖了中级口译所需的各项核心能力,并辅以丰富的实践素材,帮助学习者循序渐进地掌握口译技巧,建立自信。 一、 夯实基础:语言功底与文化认知 词汇与表达的深度拓展: 告别“空中飞人”式的零散词汇记忆,本书将带领您深入探索与中级口译场景紧密相关的各类话题领域。我们将聚焦高频商务词汇、学术常用语、社会文化概念、新闻时事热点等,并在此基础上,引导您学习更地道、更具表现力的搭配和习语。您将学会如何精准捕捉词汇的细微差别,并将其恰当地运用于口译实践中,使您的表达更显专业和生动。 语法与句型的优化升级: 中级口译对语言的准确性和流畅性提出了更高的要求。本书将重点梳理中级英语学习者常遇到的语法难点,并针对口译语境下的句子结构进行优化。您将学习如何将复杂的长句拆解、重组,如何运用恰当的时态、语态和虚拟语气,以及如何构建逻辑清晰、表达得体的句子,确保信息在传递过程中不失真。 语音语调的精细打磨: 良好的语音语调是口译准确性的重要保障。本书将提供详尽的语音练习指导,包括元音、辅音的准确发音,以及英语的语流、连读、失爆、弱读等语音现象的模仿和应用。您将通过系统的练习,改善发音清晰度,提升语流的自然度和感染力,让您的口译更具专业水准。 文化背景的深度理解: 口译不仅是语言的转换,更是文化的沟通。本书将融入丰富的跨文化交际知识,帮助您理解英语国家特有的思维方式、价值观念、社交礼仪和禁忌。您将学习如何识别和处理文化差异带来的潜在误解,如何在口译中展现对目标文化的尊重与理解,从而真正实现“言之有物,情之有本”的沟通。 二、 核心技能:听、说、译的全面突破 精听能力的系统训练: 针对中级学习者,本书将提供一系列精心设计的听力训练材料,涵盖不同语速、不同口音、不同主题的录音。您将学习如何进行预测性听力、细节听力、主旨听力,以及如何运用听力策略,如抓住关键词、预测下文、排除干扰信息等,最大限度地提高听取和理解的效率与准确性。 速记技巧的实用传授: 速记是口译员必备的技能之一。本书将详细介绍行之有效的速记方法,包括符号、缩写、关键词提取等技巧。您将通过大量的练习,熟练掌握将听到的信息快速、准确地记录下来的能力,为后续的复述和翻译打下坚实基础。 复述与转述能力的强化: 在听懂信息的基础上,如何进行准确、流畅的复述和转述至关重要。本书将提供多种复述练习,帮助您掌握同义词替换、句式转换、信息整合等技巧,确保您在口译过程中能够清晰、完整地传达原意,并根据实际情况进行适当的意译。 口译连贯性与逻辑性的提升: 口译的挑战在于将听到的信息在短时间内转化为流利的口语表达。本书将指导您如何保持口译的连贯性,避免卡顿和不必要的停顿。您将学习组织语言的逻辑结构,运用过渡词和连接词,使您的口译听起来自然、流畅,富有逻辑性。 视译与交传的实战演练: 本书将引入视译(sight translation)和交替传译(consecutive interpreting)的实战练习。您将通过阅读不同类型的文本(如新闻报道、演讲稿、商务邮件等)并立即进行口头翻译,以及在听取一段发言后进行准确复述,全面提升在不同口译模式下的表现。 三、 进阶实战:模拟场景与技巧应用 多维度场景模拟: 本书精心设计了多个贴近实际生活和工作的口译场景,包括但不限于: 商务会议与谈判: 涵盖公司介绍、产品展示、合同洽谈、商务宴请等场景,训练您掌握商务礼仪、专业术语和谈判技巧。 学术交流与讲座: 涉及论文发表、学术研讨、专家讲座等,帮助您熟悉学术语言和表达方式。 旅游与文化体验: 包括景点介绍、行程安排、民俗文化讲解等,提升您在旅游领域的沟通能力。 新闻播报与时事评论: 训练您对新闻事件的快速反应和准确解读。 日常对话与社交: 涵盖问候、介绍、邀请、感谢等基本社交场景,提升您的语言的亲和力。 专项技能攻克: 针对口译中的常见难点,如数字、人名、地名、专业术语、俚语、比喻等,本书提供了专门的训练方法和技巧,帮助您逐个击破。 错误分析与改进: 在练习过程中,本书鼓励学习者进行自我评估,并提供常见的口译错误分析,引导您找出自身的不足,并针对性地进行改进。 本书学习价值: 通过系统学习本书,您将: 显著提升英语听力理解能力, 能够应对中等难度的听力材料。 掌握实用的速记技巧, 能够准确捕捉和记录信息。 熟练运用口译技巧, 能够进行准确、流畅的复述和转述。 增强语言组织能力, 能够自信、清晰地表达。 加深对跨文化交际的理解, 能够更好地处理文化差异。 为进一步挑战高级口译打下坚实基础。 《精通英汉中级口译——全面提升你的跨文化沟通能力》 致力于成为您在口译学习道路上的最佳伙伴,助您实现从“能听懂”到“能说好”,再到“能译准”的蜕变。让我们一起踏上这场充实而富有成效的口译之旅吧!

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我一开始对配套的CD内容有点担忧,担心音质和录音质量会跟不上现在的标准,毕竟教材版本更新过。但实际听下来,那简直是物超所值。录音人员的水平非常专业,口音纯正,语速控制得恰到好处——既有考试要求的清晰度,又不失真实商务交流中的自然语流变化。我尤其欣赏它在不同主题材料中对“语气”和“情感色彩”的模拟。比如,在处理一些商业谈判的场景时,录音中那种谨慎、略带试探性的语气,和你朗读出来的平铺直叙是完全不一样的感觉。这套资源迫使我不仅要关注“说什么”,更要关注“怎么说”,这对于提升口译的感染力和说服力至关重要。我每天通勤的时候都会用手机播放几篇材料,跟着进行影子跟读练习。这种沉浸式的学习环境,让我感觉自己仿佛置身于真实的会场之中,这比一个人对着镜子练习有效多了。如果说书本是“骨架”,那么这CD就是充盈在骨架里的“血肉”,让整套教程活了起来。

评分

这本书的编排逻辑简直是教科书级别的典范,我很少看到能把理论讲解和实战演练结合得如此天衣无缝的教材。我过去总觉得,要么是理论堆砌,读起来枯燥乏味;要么是光有材料,却缺乏对“为什么这么译”的深度剖析。但这一套教程,完美地平衡了两者。它不是那种只告诉你“这样做是对的”,而是深入探讨了“为什么这样做是最佳选择”。尤其是对那些“中英思维差异”的解析部分,简直是醍醐灌顶。很多时候,我们说不出话来,不是词汇量不够,而是大脑在两种语言体系间切换时卡住了。这本书就针对性地提供了大量的对比案例,用非常清晰的图示或者结构化的文字,帮我们搭建起一座沟通的桥梁。我个人认为,对于准备应试的人来说,这本书的价值不仅在于提升你的口语流利度,更在于构建你快速反应的底层框架。它教会你怎么在压力下抓住信息的主干,如何舍弃不重要的细节,这才是中级口译真正需要掌握的“内功心法”。我已经开始尝试用它提供的方法论去处理工作中的一些日常笔译任务,效果都出奇的好。

评分

我是一个对教材的实用性要求非常高的人,如果学完之后发现跟实际工作场景脱节,那简直是浪费时间。这套教程的选材角度非常贴近现实,几乎涵盖了中级口译可能遇到的所有主流领域:从环保议题到金融监管,从科技前沿到文化交流。让我印象深刻的是,它没有陷入过度学术化的泥潭,而是选择了那些高频出现、且信息密度适中的话题。更难得的是,它对某些复杂概念的处理,不是直接抛出长串的英文定义,而是结合了具体的案例进行解释。比如讲到“量化宽松”时,它会用一个非常生活化的比喻来帮助理解其核心逻辑,这极大地降低了我的理解门槛。我觉得,这套书的编者非常懂得“学习者视角”,他们知道我们在面对这些高大上的专业词汇时会产生畏难情绪,所以他们用一种非常接地气的方式,把这些难点“温和”地端到我们面前。每次学完一个单元,我都会有一种“原来如此”的豁然开朗感,这种学习体验是很多同类书籍无法提供的。

评分

拿到这套书的时候,我其实是带着一种“试试看”的心态的。毕竟市面上这么多口译资料,真正能让人眼前一亮的并不多。但这本书给我的第一感觉是:非常扎实,而且重点突出。它不像有些教材那样大而全,反而聚焦于中级口译最核心的那些难点。比如,对于一些常见的会议场景和专业术语的梳理,处理得非常到位,不会让人觉得云里雾里。尤其是那些模拟训练部分,设计得很有层次感,从基础的句子转述,逐渐过渡到复杂的段落信息整合,这种循序渐进的难度设置,对于我这种希望系统提升的人来说,简直是福音。我特别喜欢它在讲解一些翻译技巧时的那种“庖丁解牛”式的分析,把一个复杂的句子拆解开,告诉你哪个部分应该先处理,哪个地方需要做意群的调整,而不是简单地给出“标准答案”。这种教学思路,让我感觉自己不仅仅是在背诵和模仿,更是在学习一种思维方式,一种处理信息流动的能力。我用了其中的几篇关于国际关系主题的文本进行练习,发现它提供的背景知识讲解非常及时,能帮助我迅速进入语境,这对于口译来说至关重要,因为脱离了背景谈翻译,那纯粹是空中楼阁。

评分

从结构布局上来说,这套教程的模块划分极其清晰,非常便于自学者进行时间管理和进度规划。它不像有些资料那样,章节之间界限模糊,让人不知道该从何处下手。这本书的每一单元都像一个独立的微型项目,有明确的学习目标、核心词汇/句式讲解、听力材料、以及随后的跟进练习。我最欣赏的一点是它对“自我评估”机制的设计。每隔几个单元,它就会设置一个阶段性测试,并且给出了非常详尽的评分标准和常见错误分析。这对我这种缺乏外部指导的自学者来说,简直是太友好了。我不再需要猜测自己的水平到底在哪一层,而是可以根据书本提供的量化标准,准确地找到自己的薄弱环节,然后有针对性地进行巩固。这种反馈回路的建立,让学习过程变得高效且目标明确,极大地提升了我的学习动力。我能感受到,设计者是真的考虑到了普通学习者在备考过程中的痛点,并提供了切实可行的解决方案。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有