圖書標籤: 霍姆斯 法學 法律 法理學 美國 思想 法律的精神 文集
发表于2024-11-05
霍姆斯讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
讀者麵前的這本小書,是一次對霍姆斯思想的另類解讀,它並非要對一位“學者型法官”的著作進行什麼分類和整理,而是要通過16篇長短不一的論文和演講呈現一個思想者的學術關懷、職業取嚮與人生態度。
本書的真正價值並不在於增進我們的知識,而在於啓迪我們的思想。任何與偉大思想者的對話都是令人興奮的,作為美國 法律史上“最偉大的異議者”,霍姆斯依然站在我們身旁,等待著我們翻開這本書,感受他詩性的文字與這些文字背後那銳利的思想。或許今天的法律人已經很難再用這樣一種詩歌般的錶達方式來寫作,因為我們的法律知識已經變得太過技術化,但在內心深處,他們是否還能延續霍姆斯那份光芒四射卻又不乏理性的激情?如果說法律的生命在於經驗,那麼法律人的生命或許就在這裏,正如霍姆斯告訴每個想在法律領域成功的男孩的那句話,“他靈魂的欲望就是他命運的先知”。
霍姆斯(Oliver Wendell Holmes, Jr.),美國法學傢,1841年3月8日生於波士頓。1861年畢業於哈佛大學,並於同年參軍,參加瞭南北戰爭。退伍後進入哈佛大學法學院學習,1866年取得律師資格並開始在波士頓執業。1882年任教於哈佛大學法學院,隨後開始擔任馬薩諸塞州最高法院法官,1899年成為該法院首席大法官。1902年被西奧多·羅斯福總統任命為美國聯邦最高法院法官,直至1932年1月12日以90歲高齡退休。1935年3月6日於華盛頓逝世。
劉思達,1980年生於北京,芝加哥大學社會學博士,北京大學法學學士,現任威斯康星大學麥迪遜分校社會學係與法學院助理教授。
閱讀,延續激情 > 啓迪思想 > 增進知識;他靈魂的欲望就是他命運的先知。
評分隨便翻閱瞭下。 寫給法律人的一本小書。 看到瞭好熟悉的一句話:每個人靈魂的欲望都是他命運的先知。 還有句溫暖的話:有桑丘的內心就會有桑丘的世界,有英雄的內心就會去構建一個英雄的世界。
評分Holmes激興的,不僅是熱血沸騰的關於法律職業的認識,更是以言傳身教使人明白:法律職業的尊嚴不在於法律體係的自我完善或分析技術的發展,而在於其縝密的思維方式、雄辯的語言、軍人般的信仰和厚重的曆史感。這纔是一個男孩成為男人以後“想要的東西”。
評分隨便翻閱瞭下。 寫給法律人的一本小書。 看到瞭好熟悉的一句話:每個人靈魂的欲望都是他命運的先知。 還有句溫暖的話:有桑丘的內心就會有桑丘的世界,有英雄的內心就會去構建一個英雄的世界。
評分現在的譯著怎麼這麼繞?食之乏味,棄之可惜。經典著作的翻譯工作仍是我國學界的一塊心病啊…
这本书的翻译主要存在两方面的问题:一是翻译策略,可以看出译者采用的是较僵硬的逐字对照原文翻译的方法,甚至包括了照搬英语的句子结构,但在汉语中可读性变差,可以说是一种对读者来说并不必要的负担,失之于“达”;二是一些错误翻译,例如将century看成country,还有一些...
評分大法学家的演讲稿,目前只看过两篇《法律,我们的情人》和《男孩想要的东西》。 建议有立志于法律之路的同学或是已经在这条路上,但不知道如何继续前进的同学可以读读,你会找到想要的答案。
評分感受霍姆斯的激情,本书总体感觉还可以,有部分读起来比较绕口。 喜欢里面的一句话“灵魂的欲望就是你命运的先知”
評分霍姆斯的这三篇文章(“男孩想要的东西”“法律职业”“以律师为业”)都非常有趣。一方面,他非常注重现实,总结了法律职业需要的天赋,给出了通向法律职业道路的很多建议(工作建议和学习建议)(尤其是“男孩想要的东西”和“以律师为业”这两篇);但是,另一方面,萦绕于...
評分这本书的翻译主要存在两方面的问题:一是翻译策略,可以看出译者采用的是较僵硬的逐字对照原文翻译的方法,甚至包括了照搬英语的句子结构,但在汉语中可读性变差,可以说是一种对读者来说并不必要的负担,失之于“达”;二是一些错误翻译,例如将century看成country,还有一些...
霍姆斯讀本 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024