内部读物
《出卖上海滩》的作者是美国人Ernest O. Hauser,1940年出版。次年就有了越裔(大家常把他的名字误搞成越裔汉)的中译本。 这是一本什么样的书,看这段典型的文字就清楚了: Another time, a Chinese general, nicknamed "little Hsu," who had sneaked into the Settlement in...
评分在拉苦力背负沙船蹬踩个烂泥渡旁边,洋人开始修造伊拉个建筑物——洋行,苦力挑夫个场所,就慢慢变成后势来个外滩。洋行全是方形建筑,无啥奇思异想,也无啥建筑师个蓝图,但舒适透风。洋商尽量让自家个建筑体面,有身份,相互之间个距离彬彬有礼,经常为自家旷阔个空地开心。...
评分 评分——重评霍塞《出卖上海滩》(代译序) 周育民 美国记者、作家霍塞(Ernest O.Hauser)于1940年出版的《出卖上海滩》(Shanghai: City for Sale),在关于上海公共租界的西文历史书籍中,无疑是最畅销的一本。除了当年纽约和上海分别出版的英文本外,第二年就被译为中文、法文...
评分在拉苦力背负沙船蹬踩个烂泥渡旁边,洋人开始修造伊拉个建筑物——洋行,苦力挑夫个场所,就慢慢变成后势来个外滩。洋行全是方形建筑,无啥奇思异想,也无啥建筑师个蓝图,但舒适透风。洋商尽量让自家个建筑体面,有身份,相互之间个距离彬彬有礼,经常为自家旷阔个空地开心。...
说实话,一开始被这本书吸引,纯粹是因为它那种扑面而来的“旧时光”气息。那种老上海特有的那种精致与颓废交织的美感,被作者描绘得淋漓尽致。光是文字的节奏感就值得称道,时而如老唱片般低回婉转,时而又像急促的鼓点般充满张力。它不像有些历史小说那样堆砌史实,反而像是通过一个个鲜活的小人物的命运,侧面展现了那个风云变幻年代的侧影。我仿佛能闻到煤球燃烧的味道,听到黄包车夫的吆喝声,这种沉浸式的阅读体验是极难得的。看完之后,心里留下的是一种悠长而略带惆怅的回味,像一杯陈年的酒,初尝浓烈,后劲十足。
评分这本书的叙事手法真是让人耳目一新,作者似乎总能找到最精准的词汇去捕捉那些稍纵即逝的情感波动和复杂的社会图景。我尤其欣赏它对细节的刻画,那些看似不经意的场景,比如弄堂里晒着的老旧衣物,或是茶馆里缭绕的烟雾,都像是精心设计的舞台布景,为整个故事奠定了厚重的历史底色。人物的塑造更是立体得惊人,没有绝对的“好人”或“坏蛋”,每一个角色都在时代的洪流中挣扎、选择、妥协,他们的动机和挣扎深深地触动了我。读到某个情节时,我甚至能清晰地感受到那种身处特定历史时期的那种压抑与希望并存的复杂心情,这绝非一般通俗小说能达到的深度。
评分我必须要提一下这本书在情感描摹上的细腻程度。它没有落入俗套地去渲染煽情的场面,而是专注于挖掘人性中最幽微、最难以启齿的部分。比如对欲望、对背叛、对理想破灭后的自我和解,作者的笔触极其冷静,但冷静之下却是汹涌的热浪。我读到某段涉及家庭伦理的描写时,内心受到了巨大的震撼,因为它触及到了我们每个人都可能面对的困境:在生存压力面前,亲情和道义该如何排序?这本书提供了一个开放式的探讨空间,它不会强行给你一个标准答案,而是引导你去做一次深刻的自我审视。这种哲学层面的叩问,让这本书超越了一般的文学作品范畴。
评分坦率地说,这本书的阅读难度不低,它要求读者具备一定的文化背景知识,否则一些典故和时代符号可能难以完全领会。但这正是它价值所在——它拒绝迎合“快餐式”阅读需求,而是沉下心来,用沉甸甸的文字去构建一个值得被反复咀嚼的世界。我花了很长时间去品味那些充满象征意义的物件和重复出现的主题,例如“镜子”和“渡口”,它们似乎不断地在提醒读者,我们所见的真实往往是破碎且易逝的。总而言之,这是一部需要静心、需要二刷、甚至三刷才能体会其万分之一精妙的杰作,它对现代都市生活的某种隐喻,至今仍在我脑海中挥之不去。
评分这本书的结构处理得非常巧妙,它没有采用线性的时间推进,而是像拼图一样,将不同时间点、不同人物的视角碎片化地抛出来,让读者在阅读过程中不断地去重构和理解整个事件的全貌。这种叙事策略极大地考验了读者的专注度,但一旦你跟上了作者的节奏,那种豁然开朗的体验是无与伦比的。我特别喜欢作者处理冲突的方式,往往不是大张旗鼓的正面交锋,而是暗流涌动,是眼神、是沉默、是桌面上的一杯茶,这种克制却充满力量的表达,展现了极高的文学素养。它让人思考,真正决定命运的,往往是那些我们没有说出口的、隐藏在日常之下的博弈。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有