In the later decades of the twentieth century, Africa plunged into political chaos. States failed, governments became predators, and citizens took up arms. In When Things Fell Apart, Robert H. Bates advances an exploration of state failure in Africa. In so doing, he not only plumbs the depths of the continent's late-century tragedy, but also the logic of political order and the foundations of the state. This book covers a wide range of territory by drawing on materials from Rwanda, Sudan, Liberia, and Congo. A must-read for scholars and policy makers concerned with political conflict and state failure.
罗伯特·H.贝茨(Robert H.Bates),于1969年从麻省理工学院得到博士学位。在加州理工学院升到全职教授之后,他于20世纪80年代早期到了杜克大学任教。1993年他加盟哈佛大学,担任该校政府系伊顿讲座教授。他还担任了美国国家科学院院士,是当今美国最著名和最有影响力的发展政治经济学专家,也是理性选择制度主义的代表人物。贝茨教授对经济史与非洲国家有极深的研究,是研究农业国家如何转型为现代工业社会的权威。他在赞比亚、肯尼亚、加纳、苏丹以及西部非洲各地开展过田野调查。他还到过哥伦比亚与巴西做过田野调查,进行过关于国际咖啡业的研究。他的许多著作都是美国大学经济学、政治学专业研究生的必读物,包括《超越市场奇迹》(Beyond the Miracle of the Market:The Political Economy of Agrarian Development in Kenya)、《开放型经济的政治学》(Open Economy Politics:The Politics and Economics of the International Coffee Market)、《热带非洲的市场与国家》(States and Markets in Tropical Africa:The Political Basis of Agricultural Policy)、《世纪末非洲国家的失败》(When Things Fell Apart:State Failure in Late-Century Africa)等等。
评分
评分
评分
评分
我特别欣赏作者在构建叙事节奏上的功力。这本书并非线性叙事,而是通过多条线索交织,时而跳跃,时而回溯,这种非传统的叙事方式,恰恰模拟了我们在回忆和思考时,思绪的跳跃性和碎片化。起初,这种叙事方式可能会让人感到有些困惑,仿佛置身于一个迷宫之中,需要花费一番力气去理清人物关系和事件发展。然而,一旦你逐渐适应了这种节奏,就会发现它带来的独特魅力。这种碎片化的叙事,反而更加真实地反映了生活本身的复杂性,以及我们在经历重大变故后,对事件的认知和理解是如何逐渐清晰起来的。作者巧妙地运用留白和暗示,让读者在猜测和联想中不断深入。他不会直接告诉你答案,而是引导你去发现,去思考。这种互动式的阅读体验,让我感觉自己不仅仅是被动接受信息的读者,更是故事的共同创造者。每一处留白都可能是一个隐藏的线索,每一次的跳跃都可能是一个重要的转折点。我喜欢这种挑战,它迫使我更加专注,更加投入,去挖掘文字背后更深层次的含义。这种阅读过程,就像是在解开一个精巧的谜题,每解开一环,都会带来巨大的满足感。
评分阅读这本书的过程,就像是在经历一场缓慢而又深刻的自我探索。作者的笔触异常细腻,他能够捕捉到那些在我们日常生活中常常被忽略的微小情感波动,并将它们放大、剖析,展现出人性的复杂与矛盾。我常常在阅读时停下来,反复回味某一段文字,因为其中所描绘的场景和人物的内心独白,与我自身的经历产生了强烈的共鸣。书中对“失去”的描绘尤其让我印象深刻。它并非简单地描述失去的痛苦,而是深入探讨了失去如何改变一个人,如何在我们心底留下难以磨灭的印记,又如何促使我们在废墟中寻找新的可能。作者并没有回避那些令人不适的真实,他用一种近乎残酷的诚实,将人物置于困境之中,展现他们在绝望中挣扎、在迷茫中前行。然而,这种痛苦的描绘并非是为了宣泄,而是为了揭示人性中最坚韧的一面。在最黑暗的时刻,总会有一丝微光,尽管微弱,却足以照亮前行的道路。这种对希望的捕捉,让这本书在沉重中又不失温暖。我感觉自己不仅仅是在读一个故事,更像是在与书中人物一同经历他们的生命历程,感受他们的喜怒哀乐,学习他们在逆境中成长的智慧。这种代入感极强,让我沉浸其中,无法自拔。
评分这本书的封面设计就散发着一种独特的、难以言喻的吸引力。它并非那种张扬夺目、色彩斑斓的类型,而是一种内敛的、如同陈年老酒般散发出醇厚韵味的设计。深邃的背景色调,可能是一种沉静的夜蓝色,又或许是午夜时分雨水洗涤过的柏油路面,上面点缀着一些若隐若现的、仿佛是散落的碎片的元素,它们的形状模糊不清,但却隐约勾勒出一种支离破碎、却又充满内在联系的意象。没有显眼的标题字体,而是采用了一种低调却又极具质感的衬线体,与背景色调巧妙地融合在一起,仿佛标题本身就不是为了被“读”出来,而是为了被“感受”到。书脊的细节也同样考究,可能是一种略带磨损的布面材质,触感粗糙却又舒适,仿佛这本书承载了无数的阅读时光,积累了岁月的痕迹。我第一次看到它的时候,是在一个不经意的午后,阳光透过书店的窗户洒下,落在它身上,那一瞬间,我仿佛看到了一个故事的入口,一个等待被探索的奇幻世界,它不像某些书那样急于将自己的内容昭告天下,而是静静地邀请你靠近,让你主动去发现它隐藏其中的秘密。这种克制而又充满力量的设计,成功地勾起了我强烈的好奇心,让我想要迫不及待地翻开它,去了解这个名为“When Things Fell Apart”的书背后,究竟隐藏着怎样一段故事。它给我一种感觉,这本书不属于那些浮华喧嚣的快餐文化,而更像是被时间打磨过的、拥有深刻内涵的艺术品。
评分最后,我想说的是,这本书的结尾,给我留下了极其深刻的印象。它不是那种一蹴而就、将所有问题都圆满解决的“大团圆”式结局,而是一种更加真实、更加开放式的处理方式。作者并没有试图给出一个标准答案,而是让故事在一种略带余韵和思考的空间中结束。我感觉,故事并没有真正结束,而是以一种新的方式继续着,那些人物的生命还在继续,他们的旅程还在延伸。这种开放式的结尾,反而更能激发读者的想象和思考,让我久久不能平静。我会在合上书本之后,仍然会反复回味书中那些情节,思考人物的未来,以及书中传递的那些关于生命、关于成长、关于失去与获得的信息。它让我明白,生活本身就是一个不断发展的过程,而故事的意义,往往也体现在它能够带给我们多少长久的思考和感悟。这本书就像是一次心灵的洗礼,让我对生活有了更深的理解和更广阔的视野。
评分这本书的结构设计,堪称精妙。作者似乎对叙事的“骨架”有着极为敏锐的感知,他能够将复杂的故事线索安排得井然有序,既有逻辑性,又不失趣味性。我尤其欣赏他运用“闪回”和“预叙”的技巧。通过将过去的重要事件巧妙地穿插在当前的故事线中,他不仅为我们提供了理解人物动机和行为的关键背景,更在不知不觉中增加了故事的悬念和张力。那些过去的回忆,如同散落的拼图碎片,需要读者自己去拼凑,去理解它们在整个故事中的意义。而预叙的部分,则像是前方道路上的一丝预警,让我们在前进的同时,对即将到来的挑战有所预感,却又无法完全把握它的全貌。这种层层递进的叙事手法,让我在阅读时始终保持着一种高度的专注和好奇,想要不断地深入下去,去揭开隐藏在层层迷雾之下的真相。每一次的叙事节奏调整,每一次的线索引入,都恰到好处,既不会让人感到突兀,也不会显得冗余。这是一种非常成熟且高级的叙事技巧,充分体现了作者的匠心独运。
评分这本书给我带来的最深刻的感受之一,便是它对于“选择”与“后果”之间关系的探讨。在人生的旅途中,我们无时无刻不在做出选择,而这些选择,无论大小,最终都会以各种方式回响,影响着我们的未来。作者并没有回避那些艰难的选择,他直面人物在面临困境时的迷茫与挣扎,以及他们所做出的那些充满勇气或令人遗憾的决定。更重要的是,他展现了这些选择是如何一步步将人物推向特定的命运轨迹,以及他们如何在承受后果的同时,寻找和解与前行的道路。我发现,书中很多时候,人物并没有一个“完美”的选择,他们往往需要在两难之间做出取舍,而这种取舍本身就充满了痛苦和不确定性。然而,正是这些艰难的选择,才构成了他们独特的人生故事,也让我们得以窥见人性的韧性与复杂。这本书让我更加审慎地对待自己生活中的每一个选择,也更加理解那些曾经做出过“错误”选择的人们,因为我知道,在那个当下,他们或许也只是在尽力而为,试图在有限的认知和资源下,找到一条出路。
评分书中对人物心理刻画的深度,是让我最为震撼的部分。作者对于人物内心的描绘,毫不夸张地说,达到了“骨骼惊奇”的地步。他能够深入到人物灵魂的最深处,剖析他们的动机、恐惧、渴望以及隐藏在表面之下的复杂情感。我常常会为书中某个角色的一个眼神、一个细微的动作而动容,因为我知道,这背后承载着作者对这个人物深刻的理解和洞察。他笔下的人物,都不是非黑即白的扁平角色,而是拥有七情六欲、充满人性的鲜活个体。即使是那些看似做了错误选择的人物,作者也并没有简单地予以批判,而是尝试去理解他们行为背后的动因,展现出一种悲悯和同情。这种对人物内心世界的细致描摹,让我对人性有了更深刻的认识。我开始反思,在生活中,我们看到的他人,又有多大程度上是他们真实的内心呢?我们又有多大程度上是基于自己的认知和偏见去评判他人?这本书让我明白,理解一个人,需要的是耐心和同理心,而不仅仅是看到他们的外在表现。这种对人性的深刻挖掘,让我受益匪浅。
评分“When Things Fell Apart”带给我的一个重要启示,是关于“韧性”的真正含义。它并非指一个人面对困难时的强硬不屈,而是指一种在遭遇打击后,能够自我修复、重新站起来的能力。作者通过描绘人物在经历失败、挫折甚至创伤后的种种反应,展现了这种内在的韧性是如何在逆境中逐渐显现和培养的。我看到,韧性并非天生,而是在一次次的跌倒中,在一次次的尝试中,在对痛苦的消化和对经验的汲取中逐渐生长起来的。它是一种关于适应、关于学习、关于在不确定性中找到方向的能力。书中那些角色,并不是完美无缺的英雄,他们也会感到疲惫、失落,甚至有过放弃的念头。但正是他们没有被困难完全压垮,而是选择继续前行,这种坚持本身,就是一种强大的韧性。阅读这本书,让我更加理解,生命的价值,不在于从不跌倒,而在于跌倒后,能够勇敢地爬起来,继续前行。它让我对生活中的挑战,有了更加积极和坚定的看法。
评分“When Things Fell Apart”在对“希望”的描绘上,做到了真正的“润物细无声”。它不是那种大张旗鼓地宣扬“一切都会好起来”的鸡汤式叙事,而是在最黑暗、最绝望的时刻,悄无声息地植入一粒希望的种子。这种希望,可能仅仅是来自于一个微不足道的善意,一个偶然的顿悟,或者是一种坚持下去的微弱信念。作者非常懂得,真正的希望,往往不是来自于宏大的许诺,而是隐藏在日常的点滴之中。他让我们看到,即使在最艰难的时刻,生活也并非全然的灰暗,总有一些微小的美好,能够支撑着人们继续前进。我常常在读到那些人物克服困难,重新找回生活意义的时刻,感到一种由衷的感动。这不仅仅是为他们感到高兴,更是因为我从他们的经历中,看到了希望的可能性。它提醒我,无论遇到怎样的困境,都不应该轻易放弃,因为即使是最微弱的光芒,也足以驱散黑暗。这种对希望的真实描绘,让这本书在我心中留下了深刻而温暖的印记。
评分“When Things Fell Apart”的语言风格,是一种我非常喜欢的“轻描淡写,却字字珠玑”的类型。作者的文字就像是经过精心打磨的宝石,每一颗都闪烁着独特的光芒,但又不会过于张扬。他善于运用简洁明了的语言,却能在寥寥数语中营造出强烈的画面感和情感张力。没有华丽的辞藻堆砌,也没有故作深沉的晦涩表达,一切都显得那么自然而流畅,仿佛只是在讲述一个发生在你我身边、却又无比深刻的故事。然而,正是这种看似朴素的语言,却蕴含着强大的力量,能够触动人心最柔软的部分。我常常会被书中某一个简单的比喻或是一个生动的意象所打动,因为它们精准地捕捉到了某种微妙的情感,或者揭示了一个深刻的道理。阅读这本书,就像是在品尝一杯香醇的清茶,初入口时可能觉得平淡,但细细品味,却能感受到其中回甘无穷的韵味。这种对语言的驾驭能力,足以证明作者是一位功底深厚的写作者。它让我在阅读时,始终保持着一种宁静而专注的状态,全身心地投入到文字的世界中。
评分simple model, three key variables
评分有一段的论述简直复制自林毅夫他们那本书.......
评分有一段的论述简直复制自林毅夫他们那本书.......
评分simple model, three key variables
评分simple model, three key variables
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有