One of the most striking phenomena in the recent history of China is the large number of Chinese youths who went abroad to study. Each year, from the beginning of this century, hun dreds and then thousands of young men and women broke away from the confines of their own culture and immersed themselves for a few years of study in the modernizing worlds of Japan, the United States,Western Europe, and Russia. Most of the nation's leaders during the twentieth century had this experience, or at least learned from teachers who had studied abroad. This group of leaders was the driving force in nearly every aspect of the multifaceted process of China's modernization--military, technological, scientific, diplomatic,financial, political, ideological, and literary. Study abroad was also part of the process through which the Chinese began to adjust to the realities of the world outside the Middle Kingdom. Without takinginto account this phenomenon of Western education, modern China is incomprehensible.
Yet, strange to say, until the publication of the present book, there has been no comprehensive and systematic study in a Western language of this aspect of China's recent history. Professor Y. C. Wang has explored the subject intensively, if not exhaustively, using a formidable array of historical data to trace the movement from
the closing decades of the nineteenth century to mid-point in the twentieth.
During these seven or eight decades, about one hundred thousand students went abroad for extended periods. Most returned to China
eager to use their knowledge to contribute to the country's social transformation. Some had distinguished careers and some were misfits. Some used their knowledge for personal aggrandizement. What effect did they have upon their own society? To bring coherence to a subject of such complexity, Professor Wang has used a variety of approaches--socio-historical, statistical, descriptive, and biographic.
He has explored many neglected aspects of China's modern history in which the foreign educated were leaders of political revolution,guides to social reform, managers of the country's finances, ideologists, cultural leaders, and entrepreneurs. Finally, he has tried to appraise the impact upon China of this massive drive for foreign education.If some of his conclusions are pessimistic, this may not be inap propriate in view of the agonizing cultural readjustment China has gone through in the twentieth century. Leaders with part of their
education acquired abroad were unable to prevent this cultural confusion; indeed, they contributed to it. On the whole, they
neglected the problems of rural China where most of the population lived. Was this the fault, or at least the result, of their foreign education? Was this education, generally speaking, ill-suited to China's
needs? Was the turmoil an inevitable by-product of modernization?
Japan seems not to have suffered so traumatic an experience. What other factors bore upon the Chinese case? These are some of the questions to which Professor Wang addresses himself.Questions such as these have an import far beyond China. Most of the world is undergoing a process of modernization disruptive of established mores and attended by conflict. Thousands of young men and women from Asia and Africa are studying today in foreign countries--in America, Western Europe, Russia, and now in China--seeking eagerly to enhance their own knowledge with the hope of contributing to the modernization of their own societies. Will their education abroad, and the conflicting ideologies various of them may
absorb, serve them and their nations well or ill? Must the transplantation of knowledge, belief, and technical skill create social confusion?
American youths, too, are studying abroad in ever-increasing numbers.What judgments will future historians come to in appraising the
inter-cultural education which so many of the world's future leadersare experiencing?
Professor Wang's study of the Chinese historical case does notattempt to answer these latter questions. For this he may surely be forgiven, since he has pioneered in one important field affecting something like a fifth of the human race. But certainly his book has much to say not only to students of China but also to those concerned with education in the modern world.
C. MARTIN WILBUR
Professor of Chinese History
Columbia University
October, 1965
评分
评分
评分
评分
这本书的问世,无疑为我们理解中国近代历史提供了一个至关重要的维度。作者以其深厚的学术功底和宏大的历史视野,系统地梳理了1872年至1949年间中国知识分子与西方世界的互动历程。我惊叹于作者对史料的驾驭能力,他能够从浩如烟海的文献中提炼出最核心的观点,并将它们有机地组织起来,形成一个逻辑严谨、条理清晰的叙事。本书的价值不仅在于其史料的丰富性,更在于其思想的深度。作者深刻地剖析了中国知识分子在面对西方文明冲击时所经历的思想转变、价值重塑以及身份认同的危机。他细致地描绘了不同知识分子群体在对待西方思想时的不同态度和策略,从全盘西化的激进分子到试图融合中西的改良派,以及那些对西方文明持警惕态度的传统捍卫者,他们的思想光谱被作者描绘得生动而鲜活。通过对这些人物的深入研究,我们不仅能了解到西方思想在中国传播的具体路径,更能体会到知识分子在时代变迁中的艰难探索和不懈追求。
评分这本书的出现,无疑为我们理解中国近代历史提供了一个至关重要的切入点。作者以其扎实的学识和宏大的叙事能力,为我们勾勒出了1872年至1949年这段时期,中国知识分子与西方世界之间波澜壮阔的互动图景。我被作者对细节的精准把握和对人物命运的深刻洞察所折服。他不仅关注那些引领潮流的思想家,更将笔触延伸到那些默默耕耘的学者、教育家和翻译家,展现了知识分子群体内部的多元化和复杂性。作者对西方思想在中国传播过程中所经历的“中国化”过程进行了深入的分析,他细致地探讨了西方概念是如何被中国知识分子所理解、接受、改造,甚至被赋予新的意义的。这种对思想交流的动态过程的描绘,使得本书的内容不仅具有学术价值,更具有深刻的启示意义。它让我们看到了中国知识分子如何在西方文明的冲击下,不断反思、探索、并最终努力构建属于自己的现代化道路。
评分这本书为我提供了一个全新的视角来理解中国近代知识分子的思想世界。作者的叙事手法非常吸引人,他能够将复杂的历史事件和思想变迁以一种清晰而富有逻辑的方式呈现出来。我特别欣赏作者在处理“中国”与“西方”这两个概念时的审慎与深刻。他并没有简单地将两者视为对立面,而是揭示了它们之间复杂的互动、借鉴与融合的过程。作者对中国知识分子在吸收西方思想时所表现出的创造性转化能力进行了深入的探讨。他们并非被动地接受,而是积极地对西方理论进行筛选、改造和创新,以适应中国的具体国情和历史文化。这种对思想交流的辩证性处理,使得本书的内容具有极高的启发性。而且,作者对不同知识分子群体在对待西方文明时的不同态度和策略进行了细致的描绘,从激进的改革者到温和的改良派,他们各自的道路都折射出中国近代史的复杂性与多样性。通过这些人物的经历,我得以更深刻地理解中国知识分子在时代变迁中的困惑、挣扎与选择。
评分这本书所呈现的1872年至1949年这段时期,恰恰是中国近代史上一个剧烈变革与思想碰撞最为激烈的时代。作者以其宏大的历史视野,将中国知识分子置于全球化的历史进程中进行审视,从而揭示了他们与西方世界之间错综复杂的关系。我被作者对具体历史事件和人物的深入挖掘所吸引。他不仅仅关注那些家喻户晓的大家,更将笔触伸向了那些在历史长河中可能被忽略的知识群体,例如早期的留学生、翻译家、教育家等等,他们各自以不同的方式参与了这场中西文化的对话。作者对这些人物的社会背景、教育经历、思想取向等进行了详尽的考证,使得他们的形象跃然纸上。通过对这些人物命运的勾勒,我们得以窥见中国近代知识分子群体所面临的生存困境、理想追求以及他们在时代浪潮中的挣扎与抉择。尤其是作者对西方思想在中国传播过程中所经历的“本土化”过程的论述,让我印象深刻。他详细阐述了西方概念如何在中国的语境下被重新解读、改造甚至被赋予新的含义,以及这种转化如何影响了中国现代思想的发展轨迹。这本书提供了一个极具启发性的视角,让我们重新审视那些我们习以为常的现代概念,理解它们在中国语境下的特殊生成过程。
评分这本书以其独到的视角和深刻的洞察力,为我提供了一个理解中国近代知识分子与西方世界之间复杂关系的钥匙。作者的叙事风格流畅而引人入胜,他能够将历史的宏大叙事与个体的命运交织在一起,使得阅读过程充满张力。我尤其欣赏作者在处理“中国”与“西方”关系时的 nuanced approach。他并没有简单地将两者对立起来,而是深入探讨了知识分子在吸收、消化、并最终转化西方思想的过程中所经历的复杂过程。作者对中国知识分子在借鉴西方经验时所表现出的批判性与创造性进行了深入的分析。他们并非被动地模仿,而是积极地思考如何将西方理论与中国的具体国情相结合,从而走出一条适合自身发展的道路。这种对思想交流的辩证性处理,使得本书的内容具有极高的启发性。而且,作者还敏锐地捕捉到了西方思想在中国传播过程中所遇到的各种挑战,例如,如何克服传统的思想束缚,如何应对社会现实的复杂性,以及如何在不同政治力量的博弈中保持自身的独立性。
评分这本书的问世,无疑填补了学术界在理解中国近代知识分子与西方互动这一宏大叙事中的一个重要空白。在阅读过程中,我不断被作者的深刻洞察力所折服。他并没有仅仅停留在罗列历史事实的层面,而是深入剖析了知识分子群体在面对西方文明冲击时所经历的复杂的心路历程。从最初的惊奇、模仿,到后来的批判、反思,再到最终寻求融合与创新,这一动态过程被作者梳理得清晰而富有逻辑。我尤其欣赏作者对不同思想流派的细腻区分,例如,他对于那些全盘西化论者与试图在中华文化根基上吸纳西学的改良派之间的差异,进行了细致的辨析,使得读者能够更准确地把握当时思想界的多元光谱。而且,作者并未将“西方”视为一个同质化的概念,而是敏锐地捕捉到了不同国家、不同学派对中国知识分子产生的不同影响,例如德国哲学、英国政治思想、法国启蒙思想以及俄国革命思潮等,都以各自独特的方式塑造了中国知识分子的世界观和方法论。这种多维度、多层次的分析,使得本书的叙事更加丰富和立体,也为我们理解中国近代史的复杂性提供了更为坚实的基础。它不仅仅是一部关于知识分子历史的著作,更是一面映照着中国社会现代化转型深层矛盾与探索的镜子。
评分这本书的结构清晰,论述严谨,从历史的维度上为我们展现了中国知识分子与西方文明之间长达八十余年的复杂互动。我尤其惊叹于作者对细节的关注和考据的严谨性。他引用的史料丰富多样,包括大量的原始文献、日记、书信以及当时的报刊杂志等,这些珍贵的材料为他的论证提供了坚实的支持。在阅读过程中,我仿佛置身于那个风云激荡的时代,与那些为民族前途奔走呼号的知识分子一起思考、一起探索。作者对不同知识分子群体在对待西方文明时的不同态度和策略进行了精细的描绘。他区分了那些试图全盘否定传统、拥抱西方模式的激进派,以及那些主张在保留中国文化精髓的基础上进行改革的温和派,并且对这两类群体所面临的社会压力、思想困境以及他们对中国社会发展所产生的不同影响进行了深入的分析。这种对复杂思想光谱的细致描绘,让我对中国近代思想史有了更深刻的理解。此外,作者还探讨了西方文明在中国的传播过程中所经历的“中国化”过程,即西方思想如何与中国本土文化相融合,并产生出具有中国特色的新思想。
评分作为一名读者,我深感这本书的价值在于其深刻的洞察力和广阔的视野。它不仅仅是一部关于历史事件的记录,更是一次对中国近代知识分子集体心灵的探索。作者以其敏锐的笔触,揭示了他们在面对西方文明浪潮时的困惑、挣扎与反思。我特别欣赏作者对知识分子个体经历的关注,他通过对许多具体人物的生平、思想演变以及他们所处的社会环境的细致梳理,展现了时代背景下个体命运的跌宕起伏。这些人物的经历,从早期的“睁眼看世界”的探索者,到后来的思想巨匠,再到那些在革命浪潮中扮演重要角色的知识分子,他们各自的道路都折射出中国近代史的复杂性与多样性。作者并没有将西方文明视为一个单一的、同质化的概念,而是细致地辨析了不同西方国家、不同思想流派对中国知识分子产生的差异化影响,例如,对德国哲学、英国政治制度、法国文化思潮的接受与批判,都以不同的方式塑造了中国知识分子的思想图景。这种多层次的分析,使得本书的内容更加丰富而立体,为我们理解中国近代思想的形成提供了宝贵的视角。
评分这本书为我打开了一扇通往中国近代知识分子内心世界的大门。作者的叙事风格引人入胜,他并非枯燥地陈述史实,而是将历史人物置于生动的语境之中,展现了他们的思想斗争与情感历程。我尤其被作者在处理“中国”与“西方”关系时的 nuanced approach 所打动。他没有简单地将两者对立起来,而是深入探讨了知识分子在吸收、消化、并最终转化西方思想的过程中所经历的复杂过程。作者对中国知识分子在借鉴西方经验时所表现出的批判性与创造性进行了深入的分析。他们并非被动地模仿,而是积极地思考如何将西方理论与中国的具体国情相结合,从而走出一条适合自身发展的道路。这种对思想交流的辩证性处理,使得本书的内容具有极高的启发性。此外,作者还敏锐地捕捉到了西方思想在中国传播过程中所遇到的各种挑战,例如,如何克服传统的思想束缚,如何应对社会现实的复杂性,以及如何在不同政治力量的博弈中保持自身的独立性。这些细致的描绘,让我对中国近代知识分子所承受的压力和所承担的责任有了更深刻的认识。
评分阅读这本书,宛如踏入了一个错综复杂的思想迷宫,而作者则是一位技艺精湛的向导,他引导我们穿梭于中国近代知识分子的精神世界。我特别欣赏作者在处理“中国”与“西方”这两个概念时的审慎态度。他并未将它们简单地对立起来,而是揭示了两者之间互动、渗透、乃至融合的动态过程。作者对中国知识分子在吸收西方思想时所表现出的创造性转化能力进行了深入探讨。他们并非被动地接受,而是积极地对西方理论进行筛选、改造和创新,以适应中国的具体国情和历史文化。例如,他对梁启超、严复等早期启蒙思想家如何将西方政治、哲学思想融入中国传统学术体系的分析,就展现了这种创造性的张力。同时,作者也敏锐地捕捉到了西方思想在中国传播过程中所遇到的阻力与挑战,以及由此引发的关于中国文化何去何从的深刻讨论。这种对思想交流的辩证性处理,使得本书的内容既有深度又不失广度。它不只是讲述了中国知识分子如何学习西方,更是展现了他们如何通过学习西方来思考中国自身的现代化道路,以及如何在这种思考中塑造中国的未来。
评分大概是Schwarz批评的那种粗暴划分tradition/modernity的作品
评分大概是Schwarz批评的那种粗暴划分tradition/modernity的作品
评分大概是Schwarz批评的那种粗暴划分tradition/modernity的作品
评分大概是Schwarz批评的那种粗暴划分tradition/modernity的作品
评分大概是Schwarz批评的那种粗暴划分tradition/modernity的作品
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有