January 1946: writer Juliet Ashton receives a letter from a stranger, a founding member of the Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society. And so begins a remarkable tale of the island of Guernsey during the German occupation, and of a society as extraordinary as its name.
玛丽·安·谢弗(Mary Ann Shaffer,1934—2008)
美国作家。曾任出版社编辑、图书馆员、书店店员,最大的梦想便是写作、出版一本自己的书。
1976年,她在赴伦敦旅行中一时兴起飞往根西岛,返程时因大雾受困机场,只得待在男洗手间一边靠烘手机取暖,一边读完了机场书店的所有图书,从此与根西岛结下一世情缘。多年后,在朋友怂恿之下,她拿起笔一圆创作梦,将故事背景设定在魂牵梦绕的根西岛。作品尚未结稿,已在欧美的出版界与坊间不胫流传。
遗憾的是,2008年2月,图书出版前夕,玛丽不幸病逝。《出版家周刊》特为她刊出讣闻,这是对新人作家少有的高规格待遇。
安妮·拜罗斯(Annie Barrows)
美国著名童书作家,玛丽的外甥女,在姨妈因病无法继续写作时,毅然放下了自己手中的书,接手文稿的全部修订工作,最终完成整部作品,并使作品在全球获得无限赞誉与光荣。
2008年夏,《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》甫一出版,立即受到读者和媒体的如潮好评,成为全美各大书店的“夏季主打”,第一周便登上《纽约时报》畅销书榜。2009年初,以毫无争议的优势成为《纽约时报》《华盛顿邮报》《今日美国》等美国几乎所有重要媒体的“年度好书”。该书在英、法、德等几十个国家和地区陆续出版,引发了全球读者的无限回响和深深共鸣……
做了一个豆列(http://www.douban.com/doulist/445271/),罗列了一下《根西岛》的书中之书。此外还有一些小闲话记在这里: 传说书信体小说会给人一种伪纪实的感觉,但事实上我刚看完之后并没有这种感觉,后来在网上搜根西岛的资料,看到了那座“微型教堂”(朱丽叶:”道西带...
评分很想说这是本“越看越精彩”的书,但是担心这句贴切的形容毁了这本不俗的书。里面有爱情,友情,勇气,善良,信念...有这一切美好却不带着庸俗。故事开始于拥有过同一本《伊利亚随笔精选》(查尔斯.兰姆著)的朱丽叶和道西,碰巧得到的书,随意开始的信件,展示的是一群...
评分明知道被“力荐”的书十成九不会让自己感到满意,可在听到“如此一本好书,为什么关注度那么低”这种话时,还是忍不住带着一点小小的救世主情绪和侥幸去翻开它们,这大概是爱书人的通病。 现在我要郑重感谢把这本书“力荐”给我的小木偶,她带来了一本除了名字长的吓人之外一切...
这本书的节奏把控得非常精准,它不是那种让你一口气读完、喘不过气来的类型,而是像慢炖的浓汤,需要你细细品味其中的层次。你会发现,每一次的信件往来,不仅仅是信息的传递,更是情感的交流和心理的转变。一些人物的性格在信件的交锋中逐渐丰满,他们的恐惧、希望、以及那些小心翼翼的爱慕,都展现得淋漓尽致。我特别喜欢那些关于阅读和文学的讨论,这不仅仅是情节的点缀,更是人物精神世界的投射。它展示了文化和艺术是如何在逆境中充当精神的庇护所,是如何将一群原本素不相识的人紧密联系在一起的。整个故事的基调是怀旧的,但绝不沉溺于过去,它更像是在向未来投射希望的微光。读的时候,我时常会停下来,想象那个战后物资匮乏的年代,人们是如何珍惜每一份来自外界的消息,又是如何从彼此的文字中汲取力量,这使得故事的厚重感油然而生。
评分这本书简直是一股清新的泥土气息,带着微风拂过海边的咸湿,一下子就把我拉进了一个完全不同的时空。它的叙事方式非常巧妙,不是那种直白的“我告诉你发生了什么”,而是通过一种近乎私人信件的往来,像拼图一样慢慢将故事的各个碎片呈现在读者面前。刚开始读的时候,会觉得信息量有点大,那些人名和地名需要花点心思去记住,但一旦适应了这种节奏,那种沉浸感就无与伦比了。你会不由自主地关心起每一个写信人,他们的声音、他们的忧虑、他们对生活的热爱,都通过那些纸张上的墨迹鲜活了起来。特别是描绘战后生活的部分,那种坚韧和对美好事物的不懈追求,让人读来既心酸又感动。它让我深刻体会到,即使在最艰难的时刻,人与人之间建立的联结和共同的兴趣,也能成为抵抗黑暗的强大力量。这种通过“他者”的视角来构建世界观的手法,使得整个阅读体验充满了探索的乐趣,仿佛自己也是这个小圈子的一员,分享着那些秘密和喜悦。
评分这本书最打动我的,是它对“希望”的处理方式。它没有渲染廉价的乐观主义,而是将希望描绘成一种需要小心呵护、需要集体努力才能维持的脆弱之物。信件中的语气变化,从最初的试探、好奇,到后来的信任、依赖,再到面对现实困境时的相互慰藉,这种情感的递进处理得非常自然、毫不做作。它教会了我,真正的坚韧不是从不跌倒,而是在跌倒后,有人愿意伸出手拉你一把,并且这份善意往往来自于你最意想不到的地方。阅读过程中,我能清晰地感受到那个时代背景下的生活质感——那种对物资的精打细算,对旧日时光的缅怀,以及对未来不确定性的集体焦虑。然而,正是在这种压抑的背景下,每一个小小的庆祝、每一次真诚的分享,都显得格外璀璨夺目。它让我相信,即使世界看起来支离破碎,总有人会致力于用爱和共同的梦想去修补它。
评分我必须说,这本书的文学造诣是相当高的,它没有依赖于宏大的战争场面或者惊天动地的阴谋,而是将笔触聚焦于日常的琐碎和人性的光辉。作者对细节的捕捉简直是大师级的,无论是描述一顿简单的晚餐,还是对某本旧书的珍视,都充满了细腻的情感和画面感。我尤其欣赏它对“社区”这个概念的诠释。在这个小小的岛屿上,人们因为一个共同的缘由聚集在一起,这份缘由本身或许微不足道,但它所催生的友谊和互相扶持,却构筑了一个坚不可摧的精神堡垒。这种对“归属感”的探讨,在如今这个日益原子化的社会中,显得尤为珍贵。读完之后,我感觉自己不仅仅是读了一个故事,更像是参与了一场关于如何重建生活、如何维系情感的深刻讨论。文字的韵律感也很强,即便是翻译版本,也能感受到那种温暖、略带伤感的英式幽默,时不时会让人会心一笑,然后又被更深层次的情感触动。
评分说实话,这本书的结构设计非常具有实验性,它挑战了传统小说的线性叙事模式。通过碎片化的信息流,读者必须主动去构建起整个事件的脉络和人物关系图,这无疑增加了一定的阅读门槛,但回报是巨大的——那种“啊,原来是这样!”的顿悟感,是线性叙事难以给予的。我仿佛成了一名侦探,在那些看似日常的问候中寻找隐藏的线索和未言明的深意。尤其是关于“文学”如何塑造身份认同的那部分探讨,非常深刻。它揭示了我们如何通过我们阅读和分享的东西来定义自己,以及这些共同的兴趣如何超越地理和背景的差异,形成一种新型的家庭。它温柔地提醒我们,无论生活将我们抛向何方,总有一些看不见的纽带能够维系我们与世界、与他人的联系。这种结构上的创新,让这本书不仅仅是一部历史小说,更像是一份关于人类情感联结的精妙档案。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有