《格列佛游记(中英对照彩色插图)》是斯威夫特最具盛名的代表作之一。《格列佛游记(中英对照彩色插图)》是游记的前两部分。叙述了格列船长身处“大人国”和“小人国”的梦幻经历。在“小人国”,官员依据鞋跟高低、吃蛋先敲哪端而分成不同派系;“大人国”,堂堂七尺男儿的格列佛先生居然成了小小玩偶、关在笼中的“金丝雀”……种种奇遇,引人入胜!
这个全译本的《格列佛游记》,如果只看后两个部分,肯定不会认为是一本儿童读物。不过,原先,这本书也不是被看成儿童读物的。只是小人国、大人国的离奇想像和生动描述,才让小朋友们感兴趣。无论是过去还是现在的改编本,一般都是改的这两个部分。 第三部分的想像也很离奇,...
评分 评分1997.1.1版 2008.9 15刷) 1.这是一本针对高一高二年级(非英语母语)学生的课外分级阅读读物. 2.以有限的单词量写出这样的故事实属难能可贵,若从文学角度对其苛求则有失公平. 纠错 3.P98 句子没有结束,下一页也没有了.估计少印了一行. 原文: 'Yes, sir,' he anwsered. 'You s...
评分我初二的时候,语文考试是有可能考到这本书的,所以老师要求我们必须阅读,我们也纷纷买来(懒得买的同学会从其他同学处抢)这本书,集中全力在每次语文考试前的课间攻打书中的导读。稍懒一点的同学会上网搜主要内容,可由于大部分同学都比较懒,结果后来语文周练碰到有关...
评分1997.1.1版 2008.9 15刷) 1.这是一本针对高一高二年级(非英语母语)学生的课外分级阅读读物. 2.以有限的单词量写出这样的故事实属难能可贵,若从文学角度对其苛求则有失公平. 纠错 3.P98 句子没有结束,下一页也没有了.估计少印了一行. 原文: 'Yes, sir,' he anwsered. 'You s...
翻译是不错的 不认识的词可以借鉴 就是故事实在太无聊了。。。没啥意思。。。
评分翻译是不错的 不认识的词可以借鉴 就是故事实在太无聊了。。。没啥意思。。。
评分翻译是不错的 不认识的词可以借鉴 就是故事实在太无聊了。。。没啥意思。。。
评分翻译是不错的 不认识的词可以借鉴 就是故事实在太无聊了。。。没啥意思。。。
评分翻译是不错的 不认识的词可以借鉴 就是故事实在太无聊了。。。没啥意思。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有