汉语口语习惯用语教程

汉语口语习惯用语教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:48.00元
装帧:
isbn号码:9787887034724
丛书系列:
图书标签:
  • 汉语口语
  • 习惯用语
  • 口语教程
  • 汉语学习
  • 语言学习
  • 实用口语
  • 地道表达
  • 中国文化
  • 语言技能
  • 日常用语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

图书简介: 《跨文化交际中的非语言符号解读:从肢体语言到沉默的艺术》 本书简介: 在全球化日益深入的今天,有效沟通已不再仅仅依赖于词汇的精确选择,更取决于对隐藏在语言之下的非语言信息的敏锐捕捉与正确解读。然而,许多学习者和从业者在跨文化交流中常遭遇“有效沟通障碍”,其核心往往在于对不同文化背景下非语言符号体系的陌生与误判。《跨文化交际中的非语言符号解读:从肢体语言到沉默的艺术》正是为弥合这一鸿沟而精心撰写的一部深度研究与实践指导手册。 本书摒弃了零散的非语言符号列表堆砌,而是构建了一个系统化、理论与实践并重的分析框架。它旨在帮助读者超越表面的文化差异,深入理解非语言行为背后的深层文化价值观、认知模式和社会规范。 --- 第一部分:非语言符号学的理论基石与文化语境 本部分为理解非语言交际的底层逻辑奠定理论基础。 第一章:超越言语的沟通领域——非语言交际的界定与功能 本章首先精确界定“非语言交际”(Nonverbal Communication)的范畴,将其划分为身体运动、空间利用、时间感知、声音特征和环境因素等核心维度。重点探讨非语言符号在沟通中的关键功能:替代语言、补充语言、强调语言、调节对话流程,以及在情感表达中的不可替代性。在此基础上,引入文化决定论与文化相对论的视角,探讨文化如何塑造非语言表达的“语法”。 第二章:身体运动的编码与解码:姿态、手势与面部表情的文化差异 这是本书篇幅最厚重的一章。它细致剖析了Kinesics(身体运动学)在不同文化中的变异。 手势(Gestures): 区分了普遍性手势(如婴儿的抓握反射)与高度文化特异性的手势(如“OK”手势在不同国家的迥异含义)。深入分析了指令性手势、象征性手势和描述性手势的文化语境依赖性。 面部表情(Facial Expressions): 考察了Ekman的“基本情绪”理论在东西方文化中的适用性与局限性。着重讨论了情感表达的“展示规则”(Display Rules),即特定文化要求在何种情境下必须抑制或夸大某种情绪的表达。例如,东方文化中对负面情绪的内敛与西方文化中相对外放的表达习惯的对比分析。 姿态与自我接触(Posture and Self-touch): 探讨了坐姿、站姿的权力与亲密度暗示,以及反复的自我接触(如捋头发、搓手)在不同文化中是表示焦虑还是仅为习惯性动作。 第三章:空间的应用艺术——距离、领域与环境的心理学意义 本章聚焦于Proxemics(空间关系学),这是跨文化冲突中极易被忽视的领域。 人际距离的划分: 详细对比了Hall定义的四大距离范畴(亲密、个人、社交、公共)在拉丁文化、盎格鲁文化和东亚文化中的实际应用范围。阐述了“可接受的最小距离”如何影响商务谈判和社交场合的舒适度。 领域性(Territoriality): 探讨个人空间边界的设定及其被侵犯时的生理反应。分析了在共享空间(如办公室、公共交通)中,如何通过非语言线索确立和维护个人领域。 环境要素: 讨论了光线、温度、色彩和室内布局如何作为“低语环境”影响沟通效率和情绪感知。 --- 第二部分:时间、声音与触觉的深层解读 本部分深入探讨那些难以被直接观察或量化的非语言要素。 第四章:时间的节奏与权力——Chronemics的文化解码 时间观念(Chronemics)是理解一个社会工作伦理和人际关系优先级的关键窗口。 单向时间制与多向时间制: 详尽对比了以任务为导向(Monochronic,如德国、瑞士)与以关系为导向(Polychronic,如中东、南美)的文化在日程安排、守时观念和多任务处理上的差异。 时间错位与尊重: 分析了在多向时间文化中,迟到如何被理解为对当前关系重要性的确认,而非单纯的失职。探讨了“等待时间”在不同文化中代表的社会地位暗示。 第五章:听见“未说之语”——副语言(Paralanguage)的精微分析 副语言涉及声音的非内容元素,包括语速、音高、音量、语调和停顿。 语速与权威: 探讨语速在表达自信、专业性和紧迫感上的作用,并分析不同文化对快语速和慢语速的接受度。 沉默的语言: 本章的重中之重。深入剖析“沉默”(Silence)的跨文化差异。在某些文化中,沉默是尊重的标志、深思熟虑的体现;而在另一些文化中,它被视为尴尬、冷漠或沟通失败的信号。提供了在商务会议和人际交往中如何“有策略地使用沉默”的指导。 填充词与噪音: 分析“嗯”、“啊哈”、“那个”等填充词在不同语言中的功能差异,以及吸气声、叹息等非言语噪音如何影响听者的信息接收。 第六章:触碰的禁忌与亲密——Haptics(触觉学)的文化边界 触觉交流是文化禁忌最敏感的领域之一。 触碰的分类与情境: 根据触碰的性质(功能性/职业性、社交性/礼仪性、亲密性)进行划分。 文化禁区: 详细列举了不同社会中禁止触碰的身体部位(如头部在东南亚某些地区的地位)以及不同性别和年龄间的接触限制。 握手、拥抱与鞠躬的规范: 对比了不同文化下问候仪式的具体操作规范,包括接触的力度、持续时间和面部表情的配合。 --- 第三部分:非语言符号的整合、应用与技能提升 本部分将理论知识转化为可操作的交际策略。 第七章:多重符号的冲突与调和——信息一致性的挑战 本章讨论当言语信息与非语言信息发生矛盾时,接收者倾向于相信哪一方(通常是后者)。 矛盾信号的识别: 教授如何识别“认知失调”在非语言层面的表现,例如嘴上说“没关系”但身体却在后退的信号。 文化脚本的构建: 强调交际者需要构建对特定文化交际场景的“非语言脚本”,以确保自己发出的信号是清晰且符合预期的。 第八章:提升非语言敏感度的实战训练 本书提供了一系列基于情境的练习和自检工具,帮助学习者“调校”自己的观察雷达。 情境模拟与录像分析法: 鼓励读者在真实或模拟情境中,有意识地将注意力从“说什么”转移到“怎么说”上。 “文化偏误”的自我审视: 提供了清单,帮助学习者识别自己基于母文化习惯对异文化非语言行为产生的先入为主的判断(如将东方的含蓄视为不真诚,或将西方的直接视为粗鲁)。 反馈与调整机制: 建立一个接收和解释非语言反馈的闭环系统,以便在交流中快速、细微地调整自己的非语言行为。 结论:成为高效的跨文化“解码者” 本书总结指出,真正的跨文化交际能力,在于培养一种“认知灵活性”(Cognitive Flexibility),即能够在不同文化逻辑之间自如切换,将非语言符号视为一种需要深入学习的“第二语言”。通过本书的学习,读者将不再是语言的奴隶,而是能够驾驭复杂非语言信息流的沟通专家。 目标读者: 国际商务人士、外交与国际关系从业者、跨文化培训师、外语专业高年级学生、以及所有渴望提升跨文化理解力的普通学习者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从一个老学者的角度来看,这本书的价值远超一本普通的口语工具书,它更像是一部生动的“当代汉语口头语社会语言学观察录”。作者在组织材料时,明显投入了大量的田野调查和对当代影视剧、网络交流的深入研究。因此,书中的用法不仅准确,而且具有极强的时效性。我发现它能够解释很多我过去听不懂的网络热词或年轻人挂在嘴边的流行语,并将其置于一个可以理解的语言习惯框架内进行分析,而不是简单地将其归类为“非正式用语”。这种对语言动态发展的敏锐捕捉,使得这本书即便对于已经有一定基础的学习者来说,依然具有极高的参考价值。它提供了一个重新审视和修正自己已有口语习惯的绝佳机会,帮助我们摆脱旧有思维定势,真正跟上当代汉语口语的脉搏,让我们的表达更具生命力和时代感。

评分

我必须得说,这本书在编排上非常注重读者的“可操作性”。很多教材在讲解完概念后,往往只是给几个例句,读者自己练习时容易跑偏。但这本教程的每一单元后面都附带了非常实用的“即时反馈”练习模块。这些练习不是简单的填空,而是要求学习者针对一个给定的情景(比如“你刚得知一个好消息,想表达惊喜但又不想太夸张”),用最地道的习惯用语来设计一段对话。更妙的是,很多练习题的设计都带有一定的“陷阱”,考验学习者是否真正理解了习惯用语的语境限制。比如,某个表达在朋友间很常见,但对长辈使用就显得不够尊敬,书中会明确指出这一点。这种严谨和实用性的结合,让学习过程充满了挑战性和乐趣,确保了学习者不仅“知道”这些表达,更能“用对”这些表达,避免了“知其然不知其所以然”的窘境。

评分

说实话,市面上讲解汉语口语的材料汗牛充柱,但大多数都像是一堆零散的词汇卡片堆砌而成,缺乏系统性和逻辑性,让人抓不住重点,学了后面忘了前面。然而,这本教程最让我称道的地方,在于它构建了一套非常清晰的学习框架。它并非按照词性或语法的严格分类来组织内容,而是根据“社交场景”和“功能需求”来划分章节,比如“初次见面如何破冰”、“商务场合的客套与寒暄”、“日常生活中表示疑惑与不解的微妙差异”等等。这种结构安排非常贴合实际交流的需要,我能清晰地看到这些习惯用语在真实对话中的“定位”。更重要的是,书中对每个习惯用语的讲解都做到了层层递进:首先是核心意义,接着是语用功能,然后是不同年龄层或地域的使用倾向,最后会给出大量对比例句,甚至会提示哪些表达在正式场合应避免使用。这种全方位的解析,让我对这些“隐形规则”的把握更加精准到位,避免了因为误用习惯用语而产生的尴尬。

评分

作为一名长期在外企工作的非母语学习者,我最大的痛点一直是“听得懂,说不出感觉对”。很多时候,我能理解对方说的每一个字,但总觉得自己的回答太平淡、不够“接地气”,缺乏那种母语者之间心领神会的默契。这本书的出现,简直就是为我这类学习者量身定做的“润滑剂”。它并没有过多纠缠于语法的高深理论,而是直击口语交际的“痛点”——那些能瞬间拉近距离、体现你对中国文化有深入了解的“小动作”。书中关于语气词、叹词以及各种状态的口头描摹,讲解得入木三分。比如,对于“哎呀”、“啧啧”、“嘛”这类看似简单的词汇,书中细致分析了它们在不同情绪张力下的细微差别。我发现,仅仅是学会了正确地使用这些小词,我的表达流畅度和自然度都有了质的飞跃。现在,和同事交流时,我不再是那个只会用标准书面语的“机器人”,我的对话开始有了温度和色彩。

评分

这本新近出版的《汉语口语习惯用语教程》真是让人眼前一亮,它完全颠覆了我对传统口语教材的刻板印象。我一直觉得学习口语,尤其是那些地道的“味道”,光靠死记硬背课本里的标准句型是远远不够的,总感觉自己说出来的话少了点“烟火气”。然而,这本书却巧妙地抓住了这一点,它没有把重点放在那些教科书上反复出现的、略显僵硬的表达上,而是深入挖掘了日常交流中那些润物细无声的“口头禅”和约定俗成的习惯用法。比如,书中对不同情境下如何得体地打断别人、如何用更委婉的方式提出异议,以及那些表示赞同或惊讶时脱口而出的短语,都有非常细致的剖析和大量的真实语料支撑。我尤其欣赏作者那种“生活化”的教学思路,他不是简单地罗列“这个词等于那个词”,而是会解释为什么在特定语境下,某个习惯用语比它的字面意思更受欢迎,甚至带有某种文化内涵。读下来,我感觉自己像是请了一位经验丰富的老朋友在旁边耳提面命,而不是在应付一本冷冰冰的教材。这种沉浸式的学习体验,极大地提升了我对汉语口语“活学活用”的信心。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有