瀧口悠生,日本作傢,1982年生於東京都,埼玉縣長大。2011年憑藉《樂器》獲得第43屆新潮新人奬;2014年憑藉作品《睡姿》入選第36屆野間文藝新人奬;2015年《愛與人生》入選第28屆三島由紀夫奬,獲第37屆野間文藝新人奬;同年憑藉《齊米·亨德裏剋斯·埃》入選第153屆芥川奬。
林少華,著名文學翻譯傢,學者,作傢,中國海洋大學教授,兼任中國日本文學研究會副會長。著有《落花之美》《為瞭靈魂的自由》《鄉愁與良知》《高牆與雞蛋》《夜雨燈》《異鄉人》《小孤獨》《林少華看村上:村上文學35年》。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《奇鳥行狀錄》《刺殺騎士團長》等村上春樹係列作品,以及《心》《羅生門》《雪國》《金閣寺》《在世界中心呼喚愛》等日本名傢作品凡八十餘部,廣為流布,影響深遠。
評分
評分
評分
評分
已經不習慣林少華的翻譯體瞭,不過讀起來還算流暢。故事中的人物關係比較多,其實可以不必太在意誰是誰,重要的不是他們的關係,而是這些人之間的羈絆。
评分失望
评分這曾是我最期待引進的日本文學,我以為會像《入殮師》一樣治愈感人。是我想多瞭。看前三分之二,我都在想我看這本書與作者寫這本書的意義在哪裏。但從126頁開始,有好多段落都太溫柔瞭,日本很多文學都是如此,一路絮叨下來,收尾處又把你融化瞭。另外,翻譯者所說的,不翻譯80後,不是一種清高,而是一種不適閤。更喜歡原名《沒有逝去的人》。如遇見是枝裕和這樣的導演,好好潤色,讓故事豐滿,應該是部不錯的電影。另,一本書得以齣版需要凝結多少人的心血。一個名字,一個封麵就能把一本書毀瞭。
评分已經不習慣林少華的翻譯體瞭,不過讀起來還算流暢。故事中的人物關係比較多,其實可以不必太在意誰是誰,重要的不是他們的關係,而是這些人之間的羈絆。
评分失望
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有