By pairing translations of Gorgias and Rhetoric, along with an outstanding introductory essay, Joe Sachs demonstrates Aristotle's response to Plato. If in the Gorgias Plato probes the question of what is problematic in rhetoric, in Rhetoric, Aristotle continues the thread by looking at what makes rhetoric useful. By juxtaposing the two texts, an interesting "conversation" is illuminatedone which students of philosophy and rhetoric will find key in their analytical pursuits.
Sachs 是在美國 St. John's Annapolis 的老師(已退休?),他的譯本非常注意文本細微處而不會籠統用同樣的詞譯不同的原文,於是不懂古希臘文的學生可以用他的譯本作研究或者與原文對照練習古希臘文。這本的注解也很有幫助,將柏拉圖的 Gorgias 和亞里斯多德的 Rhetoric 對勘非...
评分Sachs 是在美國 St. John's Annapolis 的老師(已退休?),他的譯本非常注意文本細微處而不會籠統用同樣的詞譯不同的原文,於是不懂古希臘文的學生可以用他的譯本作研究或者與原文對照練習古希臘文。這本的注解也很有幫助,將柏拉圖的 Gorgias 和亞里斯多德的 Rhetoric 對勘非...
评分Sachs 是在美國 St. John's Annapolis 的老師(已退休?),他的譯本非常注意文本細微處而不會籠統用同樣的詞譯不同的原文,於是不懂古希臘文的學生可以用他的譯本作研究或者與原文對照練習古希臘文。這本的注解也很有幫助,將柏拉圖的 Gorgias 和亞里斯多德的 Rhetoric 對勘非...
评分在对话的早些时候,苏格拉底击败了修辞学家高尔吉亚(Gorgias)和他的追随者波洛斯(Polus)。高尔吉亚的弱点在于他不愿区分知识与行为,也就是说,他不承认一个人在明知道何为义和不义的情况下,还会做不义之事,因而他就“会不会有人将修辞作为不义的工具”这点产生了自相矛...
评分在对话的早些时候,苏格拉底击败了修辞学家高尔吉亚(Gorgias)和他的追随者波洛斯(Polus)。高尔吉亚的弱点在于他不愿区分知识与行为,也就是说,他不承认一个人在明知道何为义和不义的情况下,还会做不义之事,因而他就“会不会有人将修辞作为不义的工具”这点产生了自相矛...
坦白说,初次接触这个主题时,我曾担心会陷入某种学术的泥潭,但这本书的实用性和启发性远超我的预期。它没有停留在纯粹的理论探讨,而是深入到如何“应用”这些思想的层面。作者对论证技巧的拆解细致入微,那些关于“情绪煽动”与“逻辑建构”的区分,清晰到足以指导日常的沟通和写作。我发现自己开始下意识地去分析我日常接收到的信息,去辨别其中哪些是真正有力的支撑,哪些只是华丽的辞藻堆砌。这种“习得性技能”的提升,是这本书最实际的回报。它提供的不仅仅是知识,更是一种思维的升级,一种更有效、更清醒地与世界互动的方式。它成功地将一个看似遥远的哲学思辨,转化成了一把可以随时取用的、锋利的思维武器。
评分这本书的开篇就展现出一种令人耳目一新的学术严谨性,它并非那种堆砌术语的晦涩之作,反而以一种近乎哲学思辨的方式,缓缓揭示了其核心议题的深度。我尤其欣赏作者在构建论证框架时所展现出的那种老练与克制。那种对文本细致入微的解剖,仿佛不是在阅读一篇论述,而是在进行一场与古希腊思想巨匠的跨时空对话。他没有急于抛出结论,而是引导读者一同经历发现真理的过程,这种循序渐进的叙事节奏,让人在不知不觉中被吸入到那个充满辩论与修辞张力的年代。书中对一些关键概念的辨析,如“说服力的本质”与“道德责任的界限”,被处理得极其精妙,绝非简单的定义罗列,而是结合了历史背景与后世影响进行多维度审视。读完这部分内容,我强烈感受到一种知识的充盈感,仿佛自己对古代的知识结构有了一种全新的、更具穿透力的理解。它成功地避开了那种流于表面的知识普及,直抵思想的内核,让人不得不停下来,反复咀嚼那些精妙的措辞和巧妙的转折。
评分这本书的语言风格极其鲜明,充满了古典文学那种沉稳而又富有韵律感的力量。作者在行文间不时流露出一种对古典修辞学的深厚情感,这种情感并非感性的赞美,而是基于深刻理解后的艺术化表达。我发现自己在阅读过程中,经常会被某些句子结构所吸引,它们如同精雕细琢的建筑构件,完美地支撑起了整个思想的大厦。这种对语言驾驭能力的极致展现,使得原本可能枯燥的学术探讨变得引人入胜。更值得称道的是,尽管主题严肃,但作者的笔调始终保持着一种适度的幽默和洞察力,偶尔出现的反讽或机智的旁白,为严肃的论证增添了一抹亮色,使得阅读体验极为愉悦。它不仅仅是在陈述观点,更像是在进行一场精心编排的演讲,听者(读者)被其逻辑的严密和表达的优美所折服,这种体验是其他许多同类著作难以比拟的。整体而言,这是一种结合了学术深度与文学美感的典范之作。
评分这本书带给我的最震撼的体验,是它对“现代性”语境的穿透力。它并没有将古老的议题束之高阁,而是将其拉到我们当下这个信息爆炸、真假难辨的时代进行拷问。作者在论证过程中,总能精准地指出,那些两千多年前的争论,如何在今天的政治宣传、商业推广甚至社交媒体的讨论中以新的面貌重演。这种历史与现实的强烈对照,让阅读过程充满了紧迫感和现实意义。我感觉到自己不再是仅仅在学习历史知识,而是在被赋予一种批判性的工具箱,去审视周遭纷繁复杂的信息流。它迫使读者跳出舒适区,去质疑那些看似理所当然的“共识”。这本书的价值,正在于它激活了我们对语言力量的敬畏之心,并警醒我们警惕那些被包装得过于华丽的言辞背后的潜在意图。
评分从结构布局的角度来看,这本书的编排简直是一次对逻辑思维的完美展示。每一章的过渡都显得那么自然而然,仿佛一条河流找到了它唯一可能的入海口。作者似乎深谙读者在面对复杂论点时可能产生的疲劳点,因此他巧妙地设置了“小结”或“转向点”,用以巩固已有的认知并预告接下来的探索方向。这种对阅读体验的关怀,使得即便是涉及高深议题,阅读的流畅性也得到了极大的保障。我特别赞赏它在处理跨学科内容时的平衡感——它既满足了专业人士对细节的苛求,又为非专业读者构建了清晰的认知地图。这种“既要又要”的难度,被作者处理得游刃有余,没有丝毫的顾此失彼。它不是平铺直叙的教科书,而更像是一部由思想家精心绘制的导览图,每走一步,都能看到新的风景,每一个转角都蕴含着更深层次的意义。
评分Callicles比Thrasymachus好玩
评分Why I should be a good person ?!
评分Sachs的译作我一直很喜欢,不过对于不通原文的读者,要读懂译作也必须具备抠细节的习惯。
评分Why I should be a good person ?!
评分Sachs的译作我一直很喜欢,不过对于不通原文的读者,要读懂译作也必须具备抠细节的习惯。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有