《好兵帅克(彩色插图本)》主要内容:哈谢克进行文学创作的年代,正值欧洲历史上有着漫长的统治历史的哈布斯堡王朝即将寿终正寝的时期。这个统治、压迫捷克民族达三百年之久的王朝既腐败没落又专横暴戾。哈谢克对自己所置身的这个世界是深恶痛绝的。他对民族压迫、官僚统治、教权主义、军国主义。对贵族老爷进行了辛辣的讽刺;而对身受民族压迫和阶级剥削双重苦难的捷克劳苦大众则深表同情,满怀诚挚的爱。随着阶级斗争的发展,他的讽刺锋芒更加犀利,触及资本主义社会的法律、道德风尚、宗教、婚姻、家庭、警察、报刊。
他的一篇篇风格独特的讽刺作品像一把把锋利的匕首刺在敌人身上,而他的敌人则竭力以诽谤、攻击来贬低他,削弱他的作品的社会影响和力量,如果可能的话,使人们遗忘他。
捷克人民把自己的祖国从奥匈帝国与捷克大资产阶级的反动统治下解放出来之后,才洗刷掉反动统治阶级涂抹在作家脸上的污垢,推翻了他们对作家的创作的歪曲和诬蔑,使哈谢克的名字焕发出炫目的光彩。在捷克解放前,哈谢克的作品只有六七部为人所知。
这是唯一一本我百看不厌的小说,它在我的阅读史上连接着之前的郑渊洁和之后的王小波。从某种意义上讲,他们是相似的。 最早我看的是译林出版社的萧乾译本,那是从英国企鹅丛书翻译过来的。萧先生翻译的还行,不过他依据的原书也只是英文的节译本,只占捷克文原著全部篇...
评分 评分 评分小学接触了这本书 【感谢“认清西方资本主义本质”为目的的教育方式下,每次假期逼我们读世界名著的学校. 对卢卡什的描述是这样的: “他像一条变色龙一样,自己明明是捷克人,为了符合统治阶级的要求,把自己变成一个说德语,写德文,读德文书的军官;但是一遇到捷克学生,...
评分翻译者的功力非同一般,不禁让人想起王小波说的“最好的中文写作者都去搞翻译了(大意)”。个人以为萧乾的版本稍逊星灿。 好兵帅克是我的两本“枕边书”之一,另一本是《红楼梦》。萧乾翻译的简写本放在卫生间里。 《好兵帅克》有点像《一千零一夜》,都是无数篇短篇小说的集...
仅有的看了好多遍的外国小说。
评分谁能来给帅克写个续集啊……哈谢克请醒来~~
评分崩溃。终于看完。
评分手里有一本十品,换其他书,青岛市区
评分也许我读讽刺小说的道行太浅,总共690页我读到359页终于缴械。不知道是不是译作的缘故,这本书左得真是令人烦躁。虽然只是一个疯子不断地前言不搭后语地抖包袱,还是多以牢狱、部队为背景的,但首先不是很感兴趣,其次译得不好,看了两周每天才看20-30页,于是啊帅克再见。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有