Lysis (Loeb Classical Library)

Lysis (Loeb Classical Library) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:William Heinemann
作者:Plato
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1932-12
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9780434991662
丛书系列:
图书标签:
  • Plato
  • Greek philosophy
  • Dialogue
  • Socrates
  • Love
  • Friendship
  • Ethics
  • Psychology
  • Loeb Classical Library
  • Ancient Greek literature
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Lysis (Loeb Classical Library) 《Lysis》是古希腊哲学家柏拉图(Plato)创作的一部重要对话录,以其深刻的哲学探讨和精妙的文学笔触而闻名。这部对话录围绕着“友谊”(φιλία, philia)这一核心主题展开,深入剖析了友谊的本质、起源、类型以及其在个体生活和社会关系中的重要性。 对话的场景设定在一个体育场,苏格拉底(Socrates)与一群年轻男子——包括希腊历史上著名军事家吕西斯(Lysis)、他的朋友梅克西努斯(Menexenus)以及同样年轻的希波克拉底(Hippocrates)——展开了一场引人入胜的辩论。年轻的吕西斯和梅克西努斯,因为他们之间深厚的友谊而成为苏格拉底提问的对象。苏格拉底循循善诱,不断提出关于友谊的问题,试图引导他们超越表面现象,去探究友谊的真正含义。 对话初期,苏格拉底从日常经验出发,探讨了谁会成为谁的朋友。他首先提出,亲属之间是否必然是朋友?通过分析,他们发现血缘关系并不足以保证友谊的建立。接着,苏格拉底转向了相似性,询问相似的人是否会成为朋友。这一观点在日常生活中似乎有一定道理,但随着深入探讨,他们发现纯粹的相似性也可能导致竞争和冲突,未必能形成真正的友谊。 随后,苏格拉底引入了一个更为复杂的概念:不同事物之间的吸引力。他提出,或许是不同事物,而非相似的事物,才更容易形成友谊。他举例说明,就像身体需要不同的养分来维持健康一样,灵魂或许也需要与自身不同、但能够互补的个体来建立联系。例如,穷人需要富人,疾病需要药物,这些都是基于需求的联系,但苏格拉底试图探究的是,这种基于需求的吸引力是否就是友谊的根本。 对话中一个关键的转折点出现在苏格拉底对“爱”(ἔρως, eros)与“友谊”的区分和联系的探讨。他认为,我们所爱的,是我们所需求的,而我们所需求的,是因为我们有所欠缺。因此,那些我们感到匮乏的东西,是我们所爱的对象,而那些我们所爱的人,恰恰是我们所欠缺的。从这个角度看,爱和友谊的根源在于一种不完满的状态,一种对缺失的弥补。 苏格拉底进一步将这种“欠缺”和“需求”的逻辑延伸到美。他提出,我们所爱的,是美的,而我们之所以爱美,是因为我们对美有所需求。因此,我们爱的是那些能够给我们带来美的东西,或者说,那些能够让我们变得更完整、更美好的人。这种对“美”的追求,将友谊提升到了一个更高的哲学层面,暗示了友谊与德性、与个体的完善化过程紧密相关。 然而,苏格拉底并没有轻易给出一个确切的定义。他继续追问,如果我们所爱的是那些我们有所欠缺的东西,那么是否所有我们有所欠缺的东西,我们都会去爱?是否所有能够满足我们需求的人,我们都会去爱?对话在这里展现了其辩证的复杂性,苏格拉底通过否定和追问,不断地排除那些不恰当的解释,引导听众思考更深层次的道理。 《Lysis》并非提供一个简单的公式来解释友谊,而是通过苏格拉底引导式的提问,展示了一种哲学探究的方法。它鼓励读者独立思考,质疑既有的观念,并在不断地反思中接近真理。对话的结局并没有一个明确的答案,正如柏拉图许多重要的对话录一样,它留给读者广阔的思考空间,促使他们继续探索关于爱、友谊和人生的深刻问题。 这部对话录不仅是研究柏拉图早期思想的重要文献,也是西方哲学中关于友谊讨论的基石之一。它以简洁的语言,深刻的哲理,以及生动的人物互动,为后世哲学家和读者提供了源源不断的启示,至今仍具有重要的学术价值和现实意义。通过对《Lysis》的阅读,我们得以窥见古希腊人对人际关系、情感纽带以及个体生命价值的独特理解。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

**第二篇评价** 我必须承认,我对这本《XX诗选》的期待值本来很高,毕竟名声在外。然而,实际阅读体验却像是一场时而惊艳,时而迷茫的旅程。这本书的选篇无疑是精挑细选的,收录了不少在历史长河中熠熠生辉的篇章。诗歌的意境和情感张力是毋庸置疑的,有些片段的画面感极强,读到心潮澎湃之处,我甚至会停下来反复吟诵。但是,部分译文的处理似乎有些过于“现代”,虽然易于理解,却损失了原文中那种特有的韵律感和古雅气质,读起来总觉得少了那么一丝原汁原味的味道。而且,排版方面似乎可以改进,页边距略显局促,长时间阅读眼睛容易疲劳。总的来说,它提供了一个不错的窗口去窥探那个辉煌的时代,但如果能更注重保持译文的音乐性和形式美,或许能达到更高的艺术成就。适合入门者快速了解脉络,但对资深研究者来说,可能需要额外的参照物来辅助理解。

评分

**第五篇评价** 这本《XX哲学论述集》给我带来了一种久违的心灵震撼。它不是那种用华丽辞藻堆砌的畅销书,而是纯粹的、赤裸裸的思维交锋。作者的逻辑链条严密得像一件精密的钟表,每一步推理都环环相扣,不留一丝喘息的空间。我花费了大量时间来消化其中关于“存在”与“本质”的部分,反复阅读同一个段落是常有的事,因为稍有走神,就可能跟不上作者的思路。这本书的优点在于其纯粹的理性光芒,它强迫你审视自己的思维模式,挑战那些习以为常的观念。缺点嘛,如果用通俗易懂的方式来评价,那就是——它很“硬核”。对于初次接触此类思辨性文本的读者来说,门槛极高,可能会产生挫败感。但如果你已经准备好接受一场智力上的马拉松,并且渴望触及思想深处的纹理,那么这本书绝对值得你投入时间去攻克。它留下的思考余韵,会陪伴你很久很久。

评分

**第四篇评价** 对于我这种文字敏感型读者来说,一本好书的体验往往取决于作者的“呼吸感”。这本《XX戏剧选集》在这方面做得相当出色。剧本的对白设计精妙绝伦,人物的性格通过他们的言语自然而然地流淌出来,很少有矫揉造作的痕迹。我试着想象了舞台上的场景,那些紧张的冲突、微妙的情感拉扯,都清晰地在脑海中上演。尤其是一些长段的独白,充满了戏剧张力,读起来酣畅淋漓。不过,本书的缺点在于,对于不熟悉那个时代社会风俗的读者来说,理解某些潜台词可能存在一定的障碍。尽管有基础的背景介绍,但缺乏更深入的文化语境分析,使得一些讽刺和双关语的效果打了折扣。总的来说,它是一部极具表演潜力的作品集,建议配合同时代的研究资料一同阅读,以最大化欣赏其艺术价值。

评分

**第一篇评价** 这本《XX译文集》简直是文学爱好者的福音!我最近沉迷于古典文学的魅力,尤其是那些跨越时空的哲思和人物群像的刻画。这本书的译者功力深厚,文笔流畅且精准,将原文那种古朴而又充满力量感的叙事风格完美地呈现在我们眼前。阅读的过程中,我仿佛能听到那些古人的低语,感受到他们所处的时代背景的厚重。尤其值得称道的是,编者在注释和背景介绍上下了极大的功夫,那些晦涩难懂的典故和历史背景,都被梳理得井井有条,极大地提升了阅读的体验。我尤其喜欢其中几篇关于命运与自由意志的探讨,那种深刻的思辨性,即使用今天的眼光来看,也毫不逊色。装帧设计也十分典雅,拿在手里有一种仪式感,让人更愿意静下心来细细品味。对于任何想要深入了解古典文明精髓的读者来说,这本书都是一个绝佳的起点,它不仅仅是一堆文字的堆砌,更是一扇通往古代智慧宝库的门。强烈推荐给所有对人文社科感兴趣的朋友们。

评分

**第三篇评价** 说实话,当我翻开这本《XX历史文献汇编》时,内心是抱着一种“挑战”的心态的。这并非那种轻松愉快的读物,它需要读者付出专注和耐心,因为它直接呈现的是最原始、未经太多修饰的历史碎片。这本书的价值在于其无可替代的史料性,它打破了许多后世流传下来的刻板印象,让我们得以直面当时人们的真实记录和视角。我特别欣赏的是编者在保持史料真实性的同时,所做的细致的交叉比对工作,那些脚注和参考资料的密度,足以看出编辑团队付出的巨大心血。阅读过程是艰辛的,需要不断地查阅地图和时间线索,但每当拼凑出一个完整的历史片段时,那种豁然开朗的满足感是任何虚构作品都无法比拟的。这本书更像是一份严肃的学术工具,而不是闲暇时的消遣。如果你想深挖某个历史事件的根源,这本书是不可绕过的基石。

评分

读的oxford world's classics版,Robin Waterfield译,注释和介绍很好。对话本身多疏漏,最后也没让人信服的结论,苏格拉底自己也晕了(aporia)。常重起话头(偷换概念),讨论因而丰富,philia不仅指人与人(包括父母对子女)也有人对物(善),有双向,还有单向的(主要成果也是讲人对善单向的友爱)。有意思的是说友情是 neither good nor bad的人追求高明的good(似受bad驱策,最后又说纯粹出于desire for what one lacks);primary lovable object (first friend) vs. other friends,类似Form vs. reflections,友情是不断追求理解的,没有确定状态。

评分

读的oxford world's classics版,Robin Waterfield译,注释和介绍很好。对话本身多疏漏,最后也没让人信服的结论,苏格拉底自己也晕了(aporia)。常重起话头(偷换概念),讨论因而丰富,philia不仅指人与人(包括父母对子女)也有人对物(善),有双向,还有单向的(主要成果也是讲人对善单向的友爱)。有意思的是说友情是 neither good nor bad的人追求高明的good(似受bad驱策,最后又说纯粹出于desire for what one lacks);primary lovable object (first friend) vs. other friends,类似Form vs. reflections,友情是不断追求理解的,没有确定状态。

评分

读的oxford world's classics版,Robin Waterfield译,注释和介绍很好。对话本身多疏漏,最后也没让人信服的结论,苏格拉底自己也晕了(aporia)。常重起话头(偷换概念),讨论因而丰富,philia不仅指人与人(包括父母对子女)也有人对物(善),有双向,还有单向的(主要成果也是讲人对善单向的友爱)。有意思的是说友情是 neither good nor bad的人追求高明的good(似受bad驱策,最后又说纯粹出于desire for what one lacks);primary lovable object (first friend) vs. other friends,类似Form vs. reflections,友情是不断追求理解的,没有确定状态。

评分

读的oxford world's classics版,Robin Waterfield译,注释和介绍很好。对话本身多疏漏,最后也没让人信服的结论,苏格拉底自己也晕了(aporia)。常重起话头(偷换概念),讨论因而丰富,philia不仅指人与人(包括父母对子女)也有人对物(善),有双向,还有单向的(主要成果也是讲人对善单向的友爱)。有意思的是说友情是 neither good nor bad的人追求高明的good(似受bad驱策,最后又说纯粹出于desire for what one lacks);primary lovable object (first friend) vs. other friends,类似Form vs. reflections,友情是不断追求理解的,没有确定状态。

评分

读的oxford world's classics版,Robin Waterfield译,注释和介绍很好。对话本身多疏漏,最后也没让人信服的结论,苏格拉底自己也晕了(aporia)。常重起话头(偷换概念),讨论因而丰富,philia不仅指人与人(包括父母对子女)也有人对物(善),有双向,还有单向的(主要成果也是讲人对善单向的友爱)。有意思的是说友情是 neither good nor bad的人追求高明的good(似受bad驱策,最后又说纯粹出于desire for what one lacks);primary lovable object (first friend) vs. other friends,类似Form vs. reflections,友情是不断追求理解的,没有确定状态。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有