米兰•昆德拉(Milan Kundera,1929- )
小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自一九七五年起,在法国定居。
长篇小说《玩笑》《生活在别处》《告别圆舞曲》《笑忘录》《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
小说《慢》《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》《被背叛的遗嘱》《帷幕》和《相遇》,原作以法文写成。
《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
☆ 米兰·昆德拉是当今世界在文学地位和作品销量上最有号召力的大师之一,也是历年诺奖得奖呼声很高的西方作家。
☆ 《小说的艺术》是昆德拉作为小说的创作者和研究者,对小说艺术思考的总结,藉由此书,我们可以了解作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法。
☆台湾昆德拉作品系列译者尉迟秀先生译本
“人一思索,上帝就发笑。”昆德拉说,在这个格言的启发下,他喜欢想象:弗朗索瓦?拉伯雷有一天听到了上帝的笑声,欧洲第一部伟大的小说因此诞生了。小说艺术来到世界正是上帝笑声的回响。小说的智能不同于哲学的智能,它不是从理论蕴含,而是从幽默精神中产生的。这本作品是昆德拉对小说艺术思考的总结,藉由此书,我们可以了解这位作家的艺术观点、风格、技巧,和他对写作的态度、对文学传统的理解,以及在这个态度背后对人和世界的想法。
前前后后差不多10年时间吧!其实没有特别刻意的去收集,基本所有的小说都是上学时在学校图书馆借着看的,文艺理论类的倒都是后来自己买的。 我之前对昆德拉作品的印象大致是:小说比文艺理论好,用捷克语写的作品比用法语写的好,读过这本之后看法稍有改变。 我看的他的第一本书...
评分实际上,小说不应当具备任何功能,小说在“目的性”和“有用性”之外,是一种纯粹的“耗费”。 小说有啥用?和哲学一样,没用。 (吐血了,这样的书居然没有评论!)
评分《小说的艺术》是昆德拉在任大学教授时,为学生上课编写的教材。严格地说,这都不能算是一部作品,但是这本书对于小说的探索却远远超出一般意义上的文学评论,昆德拉将视野更多地投向人的存在状态。 “受诋毁的塞万提斯遗产”是《小说的艺术》的第一篇,其中昆德拉系统地阐述了...
评分讀過昆德拉許多的小說,毋寧說我是熟悉他的,熟悉他的口吻、他的幽默。在他這本散文引領下,我得以由不同面向更深刻地欣賞小說。小說(或說較偉大的小說),它透過想像的人事物,嘗試去探索人類存在的各種可能性,並對存在的本身進行沉思,一種質問的沉思,也是諷刺的幽默藝術...
评分讀過昆德拉許多的小說,毋寧說我是熟悉他的,熟悉他的口吻、他的幽默。在他這本散文引領下,我得以由不同面向更深刻地欣賞小說。小說(或說較偉大的小說),它透過想像的人事物,嘗試去探索人類存在的各種可能性,並對存在的本身進行沉思,一種質問的沉思,也是諷刺的幽默藝術...
翻译优于董强
评分翻译优于董强
评分世界上艺术家大概分为两种:一种是在面对艺术批评时会说“不要过度解读我的作品”;一种是面对艺术批评和对谈时会对对方说“你理解的还不对,我们先定义一下要讨论的作品”,然后有关作品本身的话题被无限展开。或许读者会感到自己的无知,不能在最初就完美理解艺术家想表述的。这里他没谈论“无知”,倒是谈论了“媚俗”和“愚蠢”。看来无知是不可避免的,但媚俗和愚蠢就要自己负责了。
评分世界上艺术家大概分为两种:一种是在面对艺术批评时会说“不要过度解读我的作品”;一种是面对艺术批评和对谈时会对对方说“你理解的还不对,我们先定义一下要讨论的作品”,然后有关作品本身的话题被无限展开。或许读者会感到自己的无知,不能在最初就完美理解艺术家想表述的。这里他没谈论“无知”,倒是谈论了“媚俗”和“愚蠢”。看来无知是不可避免的,但媚俗和愚蠢就要自己负责了。
评分有趣的角度,寻找可能性
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有