利奧波德•薩剋•馬索剋是奧地利作傢和記者,其關於加利西亞生活以及愛情的作品有很大的影響力。
《穿裘皮的維納斯》是關於受虐心理的經典之作,成為後世虐戀文學的範本。本書自首次齣版以來,被翻譯成24種文字,再版數十次,其思想被後人奉為“馬索剋主義”。並由此産生瞭現代心理學中一個著名的概念——“虐戀”。心理學大師弗洛伊德曾對此書給予瞭極高的評價。
很多很多年以前的一个阳光明媚的上午,在我还是身体纯洁内心放荡的时候,不小心在湖北省图的一个角落里找到了这本书,便不可自拔的坐着那个昏暗的楼层一张破了洞的单人沙发上一直读到闭馆。 在那短短的几个小时中,虽有几个路过找书的怪蜀黍也曾带给我无尽的遐想——相信我的水...
評分评论家们都很事儿B。。非要从受虐和被虐的这些性变态行为角度上来理解这书。。丫其实讲的就是爱情就是人性。。这和鞭子抽的爽不爽。。性幻想里内容如何。。奴隶制度等全他妈的没关系。。。文风和无名氏很像。。就是那种“热极了,也媚极了”式的句式。。古典的。。喃喃的。。梦...
評分這麼好的創作,竟然被翻譯成這個樣子,我覺得很生氣。 我覺得一個譯者,可以把一本SM巨著譯成這樣,真服了,沒有絲毫的認真和責任感。 文理一竅不通,直接把書放到google machine翻譯比他還強。
評分这个世界微张着口 ------读《穿着裘皮大衣的维纳斯》 揽了几本《重现经典》在电脑里,随手点开了这本。一向不看前言,只顾着Pg dn。又是不小心,瞄了一眼,乖乖,李银河写的序。一目十行地扫完了长达三十多页的原版序言,脑袋一蒙,性虐待,情色小说。像是冒失的一...
評分本书幸好附有英译本,我也只读完了英文的文本。因为翻过几页英文版序言的中译,发现好多问题,就知难而退了。以下试举几例中译本的翻译错误。不过我大学英语公共六级刚及格而已,论述未必切当,提出来供别的读者参考罢了。 1. For a number of years he edited the internation...
讀得好快的一本書……就像男主留不住妹紙一樣,這個語言也留不住讀者的眼睛……T T
评分讀得好快的一本書……就像男主留不住妹紙一樣,這個語言也留不住讀者的眼睛……T T
评分讀得好快的一本書……就像男主留不住妹紙一樣,這個語言也留不住讀者的眼睛……T T
评分讀得好快的一本書……就像男主留不住妹紙一樣,這個語言也留不住讀者的眼睛……T T
评分讀得好快的一本書……就像男主留不住妹紙一樣,這個語言也留不住讀者的眼睛……T T
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有