《名人傳》由《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》三部分組成。他們一個是19世紀德國偉大的音樂傢,一個是文藝復興時期意大利著名的雕塑傢,一個是俄國的文壇巨匠。這三個人物在羅曼·羅蘭的心中是人生不敗的鬥士,是人類精神領域裏的英雄。他沒有像大多數傳記作傢們一樣滿足於追溯名人們榮耀的生平,進行簡單的事實堆砌,而是緊緊把握住這三位偉大藝術傢的共同之處,用感人肺腑的筆墨刻畫瞭他們為追求人類至真、至善、至美的理想,而長期忍受苦難的心路曆程。
列夫•托尔斯泰曾经说过,人生来并不是一场轻松的享乐,而注定是一场沉重的负担。我无法肯定他写下这局名言时是否借鉴过其前人路德维希•凡•贝多芬的一生,但毫无疑问,此语一定是天才贝多芬的最好写照。 一位对声音疯狂的音乐家却在其生命的黄金时段失去了倾...
評分 評分本书的原著绝对算得上是一部上乘之所,但是对于陈筱卿先生的翻译实在是不敢苟同。 译本中的病句比比皆是,在这些病句之中,转折、因果和承接等词汇随意搭配,任意使用,随便举个例,托尔斯泰传第十二章,“托尔斯泰因一种谦卑的基督教精神而非对他情感有所改变而坚持与之重归于...
評分我们周围的空气多沉重。老大的欧罗巴在重浊与腐败的气氛中昏迷不醒。鄙俗的物质主义镇压着思想,阻挠着政府与个人的行动。社会在乖巧卑下的自私自利中窒息以死。人类喘不过气来。——打开窗子罢!让自由的空气重新进来!呼吸一下英雄们的气息。 人生是艰苦的。在不甘于平庸凡...
評分貝多芬、米開朗基羅、托爾斯泰,都是在同痛苦和孤獨的命運鬥爭時完成自己的英雄主義夢想,帶著要燃盡自己所有天賦的使命感和責任感在不懈地對抗著這個苦難的世界,最終登上人類靈魂的山峰之巔!
评分在多看上看的,翻譯的不是很好。很多地方語句不通。而且由於對書裏的三位人物的背景和作品並不瞭解,導緻讀這種書太纍。盡管有幾個瞬間想去瞭解他們的作品。覺得不會再看這種書瞭。這幾個人都太高上大,毫無貶義。
评分在多看上看的,翻譯的不是很好。很多地方語句不通。而且由於對書裏的三位人物的背景和作品並不瞭解,導緻讀這種書太纍。盡管有幾個瞬間想去瞭解他們的作品。覺得不會再看這種書瞭。這幾個人都太高上大,毫無貶義。
评分貝多芬、米開朗基羅、托爾斯泰,都是在同痛苦和孤獨的命運鬥爭時完成自己的英雄主義夢想,帶著要燃盡自己所有天賦的使命感和責任感在不懈地對抗著這個苦難的世界,最終登上人類靈魂的山峰之巔!
评分在多看上看的,翻譯的不是很好。很多地方語句不通。而且由於對書裏的三位人物的背景和作品並不瞭解,導緻讀這種書太纍。盡管有幾個瞬間想去瞭解他們的作品。覺得不會再看這種書瞭。這幾個人都太高上大,毫無貶義。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有