Book I(Α), Ch.1-2; Book XII(Λ), Ch.6-10 一如既往Joe Sachs翻译,仁者见仁,智者见智。两个tutor一个再喜欢不过,一个觉得这个翻译不是英文,读不通,不推荐学生使用。 反正是不是流畅的英文我也读不出来,意思接近原文就好了。本身文本已经够难读懂了,在加上译者自身...
評分 評分被各种范畴、定义和名词搞昏头的一本书,我尽量把自己能看懂的部分再梳理一下: 第一,全书讨论的目的应该是所谓的“第一原因”、“实体”。根据推论这种东西不应当是变动的,所以他应当是永恒的、不动的、独立存在的。作者大胆承认对此的认识是不够的,且也是人的能力所不能及...
評分第一卷 求知是所有人的本性。——1 研究最初原因和本原才可称为智慧。——3 它(哲学)应该是对最初本原和原因的思辨科学。——5 第二卷 永恒事物的本原就必然永远是最真的本原。——33 第三卷 这门科学(哲学)所要知道的只是实体的本原。——38 一切存在着的东西必然是一,也...
評分Α卷(第一卷) 982a下 脚注中theoreti kai当为一个单词。 Β卷(第三卷) 996b25 人们认为对这些原因中第一种的思辨属于不同的科学(ὥστ’ ἄλλης ἂν δόξειεν ἐπιστήμης εἶναι τὸ θεωρῆσαι τῶν αἰτ...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有