化学工程专业英语

化学工程专业英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:王沛
出品人:
页数:268
译者:
出版时间:2008-4
价格:19.80元
装帧:
isbn号码:9787560326672
丛书系列:
图书标签:
  • 化学工程
  • 专业英语
  • 化工
  • 英语
  • 教材
  • 高等教育
  • 理工科
  • 学科英语
  • 词汇
  • 翻译
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《化学工程专业英语》介绍了化学工程中常用的几类单元操作中的一些基本概念、原理和工艺流程,包括精馏、蒸发、结晶、干燥和吸附等相关内容,并介绍了目前应用越来越广泛的膜分离新技术的主要特点和原理,最后简单介绍了化工产品开发、设计的工艺特点。

《化学工程专业英语》可作为化学工程专业的本科生教材,也可供从事化学工程科学研究的科研工作者和技术人员参考。

好的,这是一份关于一本名为《化学工程专业英语》的书籍的简介,其内容完全独立于该主题,并力求细节丰富、文风自然流畅。 --- 《光影流转:十九世纪欧洲电影艺术的萌芽与探索》 内容简介 本书深入剖析了十九世纪末至二十世纪初,欧洲电影艺术从实验性技术展示向成熟叙事媒介过渡的关键历史阶段。这不是一部关于技术手册或化学反应的书籍,而是一次穿越时空的光影之旅,聚焦于那些定义了现代视觉叙事基石的先驱者及其作品。 第一部分:黎明前的低语——技术与哲学的交汇 本章追溯了电影的“前历史”,重点探讨了光学幻像装置(如活动视画)如何激发了人们对动态图像的集体想象。我们不仅关注莱昂·福格特的“光学剧场”,更细致分析了埃德加·德巴(Edgar Degas)等艺术家对瞬间动态捕捉的痴迷,如何无意识地为电影美学铺平了道路。 我们深入探讨了19世纪末期,物理学和生理学研究如何共同催生了运动摄影的可能性。爱德瓦第安时代(Edwardian Era)的英国和法国,充斥着对时间、空间以及视觉暂留效应的哲学思辨。本书详述了让·利奥(Jean Le Roy)等鲜为人知的早期实验者,他们如何在简陋的设备下,尝试记录日常生活的“真实瞬间”,而非仅仅是科学演示。 第二部分:卢米埃尔的窗口与梅利爱的魔术箱 电影诞生之初,便分裂为两大截然不同的发展方向:现实主义的捕捉与奇幻的构建。 A. 纪实之眼:巴黎的街景与工人的汗水 本书花费大量篇幅研究了卢米埃尔兄弟的实际工作方法。我们不满足于“火车进站”的传说,而是细致考察了他们对照明、景深和胶片速度的早期选择对观众心理产生的影响。我们分析了《工厂大门》中隐藏的劳动节奏感,以及《婴儿的午餐》中对家庭场景的去戏剧化处理,这些都构成了早期非虚构叙事的基石。 B. 幻觉的疆域:从舞台到银幕 与卢米埃尔的冷静客观形成鲜明对比的是乔治·梅里爱(Georges Méliès)的狂野想象。本书详细梳理了梅里爱如何将舞台魔术的技巧,如灯光切换、双重曝光以及早期的“停止替换法”,移植到电影媒介中。我们剖析了《月球旅行记》的服装设计、布景构建,以及它如何巧妙地利用当时的政治讽刺意图,而非仅仅是技术奇观。特别关注了梅里爱在拍摄过程中,对演员表演的“非自然化”处理,这是早期类型片美学的关键一步。 第三部分:叙事的萌芽——深度与连续性 进入新世纪的头十年,欧洲电影开始艰难地学习如何讲一个“连续”的故事。 A. 空间的重构:史奈德与运镜的诞生 本书重点介绍了丹麦电影黄金时代的先驱,特别是奥古斯特·史奈德(Auguste Schmidt)。他如何开始有意识地使用平移镜头(Panning)来跟随人物运动,以及他如何通过并置不同场景的室内和室外镜头,首次尝试建立心理上的空间连续性。我们分析了他们如何利用“景别”(Shot Scale)的变化,引导观众的注意力,从而摆脱舞台剧式的固定视角。 B. 情感的放大:欧洲表现主义的前奏 本章聚焦于那些开始探索潜意识和情感深度的导演,例如法国的费迪南德·泽缪斯(Ferdinand Ziemus)。他的作品虽然大多失传,但通过现存的剧本片段和评论,我们可以重构他如何通过极端的面部特写和阴影的运用,来暗示人物内心的冲突和焦虑。这为后来的德国表现主义电影提供了直接的情感蓝图。 第四部分:地域风格的形成——意大利与北欧的张力 十九世纪末的欧洲电影并非铁板一块,不同国家的实践形成了独特的风格烙印。 A. 史诗的重量:意大利古装片的兴盛 意大利电影在这一时期率先认识到电影作为宏大历史叙事工具的潜力。本书详尽考察了早期意大利对古罗马题材的偏爱,并分析了《卡比利亚》(Cabiria, 1914)等作品中,如何首次引入了“电影式运动”(Cinematic Movement),即推轨摄影(Dolly Shots)的雏形,以增强历史场景的厚重感和沉浸感。 B. 自然与冷峻:斯堪的纳维亚的极简主义 与意大利的华丽形成反差的是,北欧电影(特别是瑞典和挪威)开始在冰冷、广袤的自然环境中寻找叙事张力。我们研究了维克多·斯约斯特罗姆(Victor Sjöström)早期作品中,如何利用冬季的白雪和迷雾作为人物精神状态的外化,探讨了人在面对不可抗拒的自然力量时的渺小与挣扎。 结论:未竟的遗产 本书总结了十九世纪末欧洲电影探索的三个核心遗产:对“真实”的记录(卢米埃尔),对“幻想”的构建(梅里爱),以及对“连贯叙事”的实验(史奈德)。这些早期的尝试,虽然技术粗糙,却奠定了二十世纪电影语言的全部语法结构,其影响远远超出了我们所能想象的范围。 --- 适用读者: 电影史研究者、艺术史爱好者、视觉文化批评家,以及对早期光学技术与叙事发展交叉领域感兴趣的读者。本书要求读者具备对历史语境和早期技术限制的理解,而非依赖于现代观影习惯。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计挺吸引人的,那种深邃的蓝色调,配上一些抽象的化学结构图,给人一种专业而又不失现代感的感觉。我特地找一本这样的教材,主要是想在学习专业知识的同时,也能提升自己的英语应用能力。毕竟,化学工程领域的前沿研究、标准规范,乃至很多重要的技术文档,都是用英文撰写的。这本书的装帧质量看起来也相当不错,纸张的厚实度和印刷的清晰度都让人满意,翻阅起来手感很好,对于经常需要查阅和学习的工具书来说,耐用性是很重要的考量因素。我期望它能系统地梳理出化工专业的核心词汇、常用句式以及学术写作的规范,这样我就能更顺畅地阅读那些原版的期刊论文和专利说明书,而不是每次都得查阅大量的电子词典,打断我的学习和研究思路。如果内容编排得当,它应该能成为我案头必备的参考资料,而不是束之高阁的摆设。整体上,我对这本书的初步印象是,它在外观设计和实用价值的平衡上做得比较到位,让人有继续深入了解下去的动力。

评分

我最近参与了一个与国外合作伙伴进行技术交流的项目,深刻体会到非技术性沟通障碍之外的“技术语言障碍”。有时候,我们明明知道反应机理,但在用英语描述反应动力学中的“速率常数”或“活化能”时,总感觉词不达意,显得不够专业。因此,我期待这本书能提供一些高级的、富有表现力的词汇替换选项。比如,在描述设备故障时,与其总是使用“breakdown”,是否能提供更精确的描述,如“malfunction”、“catastrophic failure”或者“intermittent operational anomaly”,并解释这些用法的细微差别。同时,如果书中对一些带有隐喻性或习语化的工程表达有所涉及,并加以解释,那将非常有价值,因为这些表达往往是区分专业人士和初学者的试金石。总而言之,我追求的是一种能够让我自信地站在国际舞台上,用精准、专业且富有说服力的英语进行技术汇报和辩论的能力,这本书理应成为我磨砺这种能力的磨刀石。

评分

作为一名正在为毕业设计焦头烂额的研究生,我对于工具书的选择极其苛刻,它必须具备极高的检索效率和极强的实用针对性。市面上那些泛泛而谈的“专业英语”教材往往内容冗余,把大量精力放在了基础的语法讲解上,而对我们急需的那些描述反应釜操作、流体力学计算、热力学平衡状态的专业术语和固定表达却一笔带过。我特别关注这本书的目录结构,看它是否能清晰地按照化工单元操作或学科分支进行模块化划分。例如,我希望它能有专门章节详细讲解如何用地道的英语描述“精馏塔的塔顶和塔釜平衡关系”、“催化剂的选择与失活机理”这类复杂概念,而不是仅仅给出词汇的简单对译。如果它能提供一些模拟的实验报告撰写指南,甚至包含一些常见图表(如P&ID图)的英文注释范例,那简直是太棒了。我需要的是能直接“落地”应用到我的论文撰写和国际会议报告准备中的内容,而非停留在纸面上的理论说教。这本书的实际内容组织是否能满足这种高强度的专业需求,是决定我是否会长期依赖它的关键。

评分

对于自学者来说,学习资源的可获得性和辅助学习工具的完善程度,往往是决定学习效果的隐形因素。我希望这本书不仅仅是一本静态的印刷品。比如,它是否配套有音频资源?因为对于学习“听力”和“口语表达”,尤其是听懂那些语速较快、带有地方口音的国际研讨会发言至关重要。如果书中关键术语的发音指南清晰准确,能覆盖美式和英式两种常见发音习惯,那就更好了。再者,如果它能提供一些线上资源的链接,比如推荐一些权威的英文技术网站、专业术语数据库的入口,那就极大地扩展了这本书的价值边界。我更希望它能引导我构建一个立体的学习体系,而不是让我孤立地记忆书本上的内容。一本真正优秀的技术语言学习材料,应该能像一座桥梁,将书本知识与不断更新的行业信息流连接起来,让读者感受到自己正在紧跟行业脉搏。

评分

老实说,我之前买过几本类似的英语教材,但大多在“工程”和“英语”的结合度上做得非常差,要么就是过于偏重英语本身,对化工原理的理解帮助不大;要么就是对化工概念的英文阐述过于僵硬,读起来佶屈聱牙,完全不像英语母语者会写出的流畅表达。我更青睐那种能够兼顾文化背景和专业语境的书籍。比如,书中对于一些国际通用的工程标准缩写(如ASME、API等)的解释是否准确,在描述安全操作规程(SOP)时,其语气和措辞是否符合工业界的严谨要求。此外,我非常看重这类书籍的例句设计。例句不应该只是孤立的单词堆砌,而应该是一段完整的、能够还原真实工作场景的对话或技术说明。只有这样,学习者才能真正掌握在实际工作中如何自然地运用这些语言。如果这本书在这方面做得足够细致入微,能够体现出编者对现代化工行业一线交流的深刻理解,那么它就不仅仅是一本词典或语法书,而更像是一份“行业语言使用指南”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有