《沉思录》,2008年出版业界最让人惊喜的一本图书。图书市场上有多个版本,但在华语世界,最权威的《沉思录》版本却因历史原因,被集体遗忘。甚至有港台人士看到大陆各版本的《沉思录》时,不禁疑问:“你们为什么不读梁实秋的译本?”
1958年,著述等身的大师梁实秋受林挺生嘱托,开始翻译罗马哲人皇帝马可•奥勒留《沉思录》,在九种主要英文译本中,梁选用了“最能保持原文面貌”的Haines的版本,历经一年时间,始成此作,此年得以出版。《沉思录》是梁实秋最推崇的作品,早年曾在许多场合向大众推介此作品,并在其散文《影响我最深的几本书》中,以最大的篇幅重点提到这本书。梁实际上是《沉思录》的中国最早的推荐者。
从译本来看,梁实秋的版本比较其他版本,更加简洁古雅、措辞优美,贴近大众读者;考据严谨,保持原作风格,梁自称所选择的译本最忠于原作,堪称“人格修养之借镜”;从思想深度的挖掘来看,梁实秋对人生的深刻理解,一向是打动读者的重要一面,他与奥勒留穿越千年的精神血缘,往往不为认知,这些在此书中多有体现。
此版本《沉思录》含梁实秋译序、梁实秋评《沉思录》及作者评论文章,此外还包括各种精彩插图,罗马历史人物等资料,图文并茂,详细地解读了《沉思录》的历史背景,向公众剖析奥勒留的千古传奇。
译者简介:
梁实秋(1903-1987),本名梁治华,字实秋,二十世纪中国最重要的文学评论家、散文家、翻译家。原籍浙江杭县,生于北京。梁实秋左手写散文,右手写评论,兼长翻译,学贯中西,著作等身。他还是世界上完整翻译《莎士比亚全集》(40个剧本)的第一人,堪称佳话。
马可·奥勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲学家”,古罗马帝国皇帝,在希腊文学和拉丁文学、修辞、哲学、法律、绘画方面受过很好的教育,晚期斯多葛学派代表人物之一。奥勒留也许是西方历史上唯一的一位哲学家皇帝。他是一个比他的帝国更加完美的人,他的勤奋工作最终并没有能够挽救古罗马,但是他的《沉思录》却成为西方历史上的伟大名著。
马可·奥勒留是一个悲怆的人;在一系列必须加以抗拒的欲望里,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去过一种宁静的乡村生活的那种愿望。但是实现这种愿望的机会始终没有来临。
06年的管落同学在看过一本哲学书后发出“想撞墙吗?与哲学家对话吧”这样的感叹。确实,在大多数人眼里,哲学就是众多生僻名词与抽象概念的集合体。它们飘渺,无力,跟日常生活隔了不止一个指间的距离。当我打开《沉思录》,当那些沉静朴实的文字映入眼帘的时候,脑中上紧的发...
评分第一次看到这本书是在高中,课外读本上的一部分选段。也许繁重的脑力耗费反而会带来心理的宁静。高三的时候什么艰涩的书都看得进去,现在想来觉得那时的自己让我骄傲。 我当时并不知道有些什么人读过这本书,现在我也不是很关心。其实现在也不会有一份心情来读。 但...
评分第一次看到这本书是在高中,课外读本上的一部分选段。也许繁重的脑力耗费反而会带来心理的宁静。高三的时候什么艰涩的书都看得进去,现在想来觉得那时的自己让我骄傲。 我当时并不知道有些什么人读过这本书,现在我也不是很关心。其实现在也不会有一份心情来读。 但...
评分其实你相信吗?认真的人注定寂寞,孤独的人要学会自我沟通。 很多时候,我可以宽容别人的不善,却无法原谅自己的恶,因此常常自省。 如果一个人对自己的道德水准有近乎狂热的完美追求,执着到近乎痛苦,这是清醒还是不悟? 读《沉思录》,仿佛在听一个男人的低声自语,一个男人...
评分沉思让灵魂如此美丽 ——评《沉思录》 见《南方都市报》 公元121年,那是离现在无比遥远的一段岁月。那一年在中国,造纸巨匠蔡伦自尽而亡。那一年在西方古罗马,一个卓越的罗马帝王哲学家,来到了世上,他就是马可•奥勒留•安东尼(121—180)。他的伟大也许不在于他的...
这本书的封面设计简洁得有些出乎意料,纯粹的黑白配色,没有花哨的插图或夺目的标题,仅仅是书名以一种沉静的字体排列在中央。初次翻开时,我心中多少有些疑惑,这种极简主义的包装,是否预示着内容的晦涩难懂?然而,随着阅读的深入,我发现这种克制恰恰是它力量的来源。作者似乎毫不费力地就能将最深层的哲思,用一种近乎口语化的、却又字字珠玑的语言娓娓道来。它不像那种需要反复查阅注释才能勉强理解的学术巨著,而更像是一位智慧长者在壁炉旁与你进行的,关于生命本质的真诚对话。它没有宏大的叙事结构,没有跌宕起伏的情节,有的只是对“当下”瞬间的捕捉和对内心世界的细致解剖。读到某个段落时,你会猛然意识到,那些困扰你许久、让你辗转反侧的问题,其实早已在无数个不经意的瞬间被你忽略,而这本书,就像一束光,精准地照亮了那些被阴影覆盖的角落。它的文字节奏舒缓,如同缓缓流淌的溪水,看似平淡,却蕴含着足以冲刷掉内心尘埃的强大力量。我尤其欣赏其中对于“接纳”这一主题的处理,它不是空泛的说教,而是通过一系列冷静的观察,引导读者去正视自身的局限与世界的无常,最终达到一种内在的平静,这种平静不是麻木,而是一种洞察后的释然。
评分这本书最让我感到震撼的,是它跨越时空的共鸣力。无论我是在信息爆炸的现代都市,还是在数千年前的古老文明中,人类面对的那些核心困境——对死亡的恐惧、对失去的抗拒、对意义的追寻——似乎从未改变过。作者以一种近乎预言家的姿态,精准地描绘了人类精神上的通病。我常常在阅读时产生一种错觉,仿佛不是我在阅读一段文字,而是我的灵魂正在与一位古老而睿智的同伴进行跨越千年的心灵感应。它提供了一种宏大的历史视角,将我们日常的烦恼置于宇宙漫长的尺度下考察,瞬间便显得微不足道。这种视角并非让人变得冷漠,恰恰相反,它激发了一种更深层次的同理心和耐心,因为你知道,此刻正在经历痛苦挣扎的,不仅仅是你自己,而是所有有意识的生命体。这种结构性的、永恒的洞察力,让这本书具备了超越时间的价值,它不是针对某个特定时代的热点问题开出的药方,而是针对人类心性的“通用操作系统补丁”,值得反复回味,每一次重读,都会在不同的心境下,解锁出新的层次与领悟。
评分这本书的语言风格,在我读过的哲学或心性修养类著作中,算是极其“干燥”的一种,但这种干燥并非缺乏水分,而是像高海拔地区纯净的空气,稀薄却能让人思维格外清晰。它几乎没有使用任何修辞上的华丽辞藻,更遑论那些煽动人心的口号。它的每一句话都像一个精确切割的几何体,逻辑严密,目标明确。举例来说,在讨论如何对待他人的恶意时,它不会停留在对“善良”的赞美上,而是冷静地分析恶意产生的根源——往往是对方自身的匮乏或误解。这种分析方式,瞬间瓦解了受害者那种强烈的、被冒犯的情绪,代之以一种近乎科学观察者的超然立场。我发现,这使得我在人际交往中,能够更少地卷入不必要的戏剧性冲突中。如果说有些心灵鸡汤是给你注射肾上腺素,让你短暂地充满斗志,那么这本书更像是给你进行了一次彻底的排毒,让你的系统恢复到最原始、最高效的运转状态。它要求读者具备一定的专注力,因为它不会为了迎合注意力分散的现代人而刻意碎片化内容,你需要投入心力去跟上它那种近乎冥想般的、缓慢而坚定的推进节奏。
评分我是一个热衷于收集各种“成功学”和“自我提升”书籍的人,我的书架上堆满了关于时间管理、高效人士习惯的指南。坦率地说,大多数书读完后,我会感到一阵短暂的兴奋,然后很快故态复萌。然而,这本书提供了一个完全不同的维度。它对“成功”这个概念进行了彻底的颠覆。它并不关心你赚了多少钱,达到了多高的职位,或者拥有多少物质财富。相反,它将所有的衡量标准都收回到一个核心点:你的“内在家园”是否稳固?作者似乎对外部世界的喧嚣和追逐不抱任何兴趣,他关注的是如何在混乱中建立一个坚不可摧的自我堡垒。阅读它时,我产生了一种奇怪的体验:我不是在学习知识,而是在“卸载”那些被社会强加给我的错误认知。它像一把手术刀,精准地切除了我对“别人看法”的过度依赖。这种内在的解绑过程,虽然过程有些痛苦,因为它意味着要放弃一些曾经引以为傲的外部光环,但最终带来的自由感是空前的。它让我开始欣赏那些不被记录、不被点赞的日常瞬间,比如清晨第一缕阳光照在书页上的纹理,或是独自一人完成一项专注任务后的那种深沉的满足感。
评分我拿到这本书的时候,正处于一个职业生涯的十字路口,充满了焦虑与不确定感,几乎可以说是带着一种“病急乱投医”的心态去翻阅的。起初,我对那些充斥着“德行”、“理性”、“宇宙秩序”之类的词汇感到有些不适应,总觉得它们过于高尚和遥远,与我眼前需要处理的那些琐碎的邮件、紧张的会议显得格格不入。但奇妙的是,每当我感到心绪烦乱,随手翻开其中任何一页,总能从中捕捉到一种奇异的稳定感。它不是提供具体的解决方案,比如“你应该辞职”或“你应该坚持”,而是提供了一种看待问题的“角度”——一个超然于短期得失的角度。我开始意识到,许多痛苦并非源于外部事件本身,而是我们对这些事件附加的情感判断。这本书的精妙之处在于,它迫使你退后一步,审视自己的“评判机制”。它教会我如何区分“我能控制的”和“我不能控制的”,并将大量的精力从徒劳的担忧中抽离出来,投入到那些真正能够产生积极影响的行动上去。这种内在的重塑过程是缓慢且不易察觉的,但半年下来,我发现自己处理压力的模式发生了根本性的变化,少了抱怨,多了务实的应对。这绝不是一本读完就能“解决问题”的工具书,而是一部需要时间去“消化”和“内化”的指南,是真正意义上的心灵炼金术。
评分“历史通常保持沉睡的姿态,探询者的目光唤醒它的生命。只有正确理解了生命的意义,才能正确地面对死亡,反之亦然。但是,灵魂永远是醒着的。进入时间的深层,生命便会呈现它的全部生动。在精神的连接中,生存和死亡的转换、时间与空间的过渡,变得自然而从容。”
评分封面之恶俗啊。。。梁先生
评分或许我还没到能理解它的年纪
评分“历史通常保持沉睡的姿态,探询者的目光唤醒它的生命。只有正确理解了生命的意义,才能正确地面对死亡,反之亦然。但是,灵魂永远是醒着的。进入时间的深层,生命便会呈现它的全部生动。在精神的连接中,生存和死亡的转换、时间与空间的过渡,变得自然而从容。”
评分读梁实秋译本,或许是译文有巧妙的缘故,主要的感觉不在斯多葛一派的哲学上,倒在关于“不朽”的感悟上了——奥勒留皇帝的“不朽”思想,基本是对长生的意义使用虚无主义的否定,同时强调历史观上的循环论,认为世事不过是在反复重演,一万岁和平常一生没有区别,并因此推论“不朽”的无意义,甚至还会更为痛苦:我本身却不赞成。灵魂不存在的一个推论,是认为灵魂不断增加某处将人满为患,个人阅读中倒引援出轮回转世论的调节遐想。梁二翻比英文版更平易可爱且又流畅,故加一星。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有