夏目漱石选集.第一卷

夏目漱石选集.第一卷 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:人民文学出版社
作者:[日] 夏目漱石
出品人:
页数:451
译者:胡雪
出版时间:1958年12月
价格:1.35
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 日本文学
  • 夏目漱石
  • 日本
  • 文学
  • 小说
  • 夏目漱石选集
  • 可买
  • 旧书
  • 夏目漱石
  • 文学
  • 日本
  • 小说
  • 经典
  • 选集
  • 第一卷
  • 现代文学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《我是猫》胡雪、由其(尤炳圻)译

《漱石的镜子:明治文坛的幽微世界》 一卷关于夏目漱石思想嬗变、文学风格构建及其与时代脉动交织的深度研究与文献汇编。 本书并非单纯的文学选本,而是一部旨在剖析夏目漱石(Natsume Sōseki,1867-1916)复杂精神图景的学术性导读与文献集成。我们聚焦于其创作生涯中那些未被主流选集充分呈现的侧面,旨在为读者提供一个立体、多维的漱石解读框架。全书力求通过精选的文本、详尽的背景考据和深入的文本分析,勾勒出这位文学巨匠从传统士大夫思维向现代知识分子精神困境转型的艰难历程。 第一部分:东风西渐——留欧心绪与精神炼金 本部分集中探讨漱石在伦敦留学期间(1900-1902)的心路历程及其对后续创作的深远影响。我们认为,漱石在欧洲的体验并非简单的“西学东渐”,而是一场痛苦的内在“炼金术”。 一、留欧书简与私密日记的重构: 选取了大量先前鲜有公开的私人信件往来,尤其是与正冈子规、川端玉朗等人的通信片段。这些书信揭示了漱石在异国他乡所经历的极度孤独感、文化冲突带来的认知失调,以及他对日本“国粹”的焦虑式反思。我们详细分析了他在信中对莎士比亚、易卜生等西方大师的早期评价,这些评价往往带有强烈的个人投射和文化隔阂的印记。 二、从“文学谈义”到“自我流放”: 深入分析了漱石在伦敦期间撰写的若干未完成的读书笔记和评论残篇。重点探讨他如何从对西方美学理论(如康德的判断力批判)的初步接触,迅速转向对“自我”在现代社会中位置的怀疑。其中包含了他对“文明的病理学”的初步构想,即探讨现代性如何使人陷入一种“无可奈何的悲哀”之中。这些早期文本是理解其后期小说中“知识分子漂泊感”的钥匙。 三、图像与意象的萌芽: 梳理了漱石在旅欧期间对英国自然景观和城市景象的描摹,特别是他对雾气、阴郁天气以及特定建筑(如大英博物馆)的反复书写。这些意象并非简单的风景描写,而是其内心压抑、疏离感的视觉化投射,为日后《我是猫》中对日常荒谬的讽刺,以及《心》中对宿命的描绘奠定了基调。 第二部分:时代的肖像——讽刺的结构与知识分子的焦虑 本部分着重于漱石从英国返回后,开始其文学创作的“黄金十年”中所展现的独特叙事策略及其对明治社会病灶的精准把握。 一、对“高尚”的解构: 详细考察了《我是猫》中“猫”这一叙事视角的选择。我们不仅仅将其视为喜剧元素,而是将其置于明治中上层知识分子阶层的集体肖像中进行分析。特别关注了“苦沙弥”这个角色身上体现的理想与现实的巨大落差——他既是新思想的传播者,又是行动上的彻底失败者。我们对比了不同时期手稿中对“猫的哲学”的阐释差异,揭示了漱石对“知识分子的无用性”这一母题的不断深化。 二、幽默的尖锐性与“清白”的代价: 探讨了漱石如何使用一种看似温和、实则极具穿透力的讽刺笔法。通过剖析《少爷》中对地方偏见与虚伪道学的批判,我们揭示了“少爷”的“清白”(即未被世俗污染)是如何以一种近乎偏执的方式实现的。本节深入挖掘了“少爷”的暴力倾向与道德优越感背后的心理动因,探讨了漱石对纯真与正直在功利社会中必然遭受挫折的预言。 三、语言的实验场:文体与心理深度的连接: 选取了漱石创作中不常被引用的短篇小说片段(如《煤灯》的早期版本)和随笔,分析他对日语口语和书面语的混用策略。这种语言上的张力,反映了漱石试图在传统的和声美的日语叙事中,植入现代人内在意识流的努力。我们对比了不同版本中,漱石如何通过精炼动词和形容词的使用,来塑造人物潜意识的复杂性。 第三部分:宿命的探问——伦理困境与自我毁灭的文学母题 本部分侧重于漱石后期作品中对人性深处、伦理界限以及“生之重负”的哲学探讨。 一、道德的迷宫:《从此以后》与“善”的相对性: 重点分析了主人公“先生”的内在矛盾。我们不再将“先生”简单地视为一个背负了罪恶的形象,而是将其置于明治社会伦理框架的瓦解时期进行考察。先生的行为逻辑并非简单的道德败坏,而是对传统“义理人情”体系在现代性冲击下产生深刻怀疑的极端体现。我们详细梳理了“先生”与友人之间关于“坦诚”与“自我保护”的辩论,揭示了漱石对现代人际关系中信任危机的深刻洞察。 二、信仰的崩塌:《门》与虚无主义的边缘: 探讨了《门》中两位主角“宗助”与“阿米津”面对的“无事可做”的生存状态。本书认为,他们的“静居”并非世外桃源,而是一种对外界喧嚣和自身良知不安的消极抵抗。通过分析他们对禅宗、佛教的肤浅接触,我们论证了漱石如何描绘出知识分子在失去宏大信仰后,陷入一种优雅的、但致命的虚无主义状态。 三、最终的告白与和解的缺席:《心》的结构悲剧: 深入剖析了《心》中“先生”的遗书结构。我们认为,遗书并非旨在寻求宽恕,而是一种将自身经验“定型化”的尝试,以期在自我毁灭的行动中获得最后的确定性。重点分析了“先生”对“自我牺牲”的误读,以及他对“K”的背叛如何成为他无法摆脱的“精神遗传”。本研究拒绝将此解读为简单的“友谊的悲剧”,而将其视为漱石对现代个体“自恋式孤独”的终极反思。 附录:漱石与其他:跨界对话与影响力的再评估 本附录收录了漱石与同时代其他作家(如岛崎藤村、德富芦花)在文学理念上的关键交锋记录,以及他对中国古典文学(特别是唐诗宋词)的独到见解,以展示其思想的兼容性与批判性,并提供一份详尽的、未在其他选集中收录的漱石手稿研究目录。 本书致力于提供一个批判性的视角,将夏目漱石置于全球现代主义思潮的背景下进行考察,而非仅仅将其视为“日本的代表作家”。它要求读者不仅阅读故事本身,更要深入挖掘文本背后的时代精神、伦理困境与作者的内在搏斗。

作者简介

夏目漱石(なつめ そうせき,Natsume Souseki)

(1867~1916)

日本近代作家。

夏目漱石在日本近代文学史上享有很高的地位,被称为“国民大作家”。他对东西方的文化均有很高造诣,既是英文学者,又精擅俳句、汉诗和书法。写作小说时他擅长运用对句、迭句、幽默的语言和新颖的形式。他对个人心理的精确细微的描写开了后世私小说的风气之先。他的门下出了不少文人,芥川龙之介也曾受他提携。

【生平】

本名夏目金之助,生于1867年(庆历三年)2月9日,东京人。夏目家在江户地方有庞大势力,金之助身为家中幺子(排行第八),由于在他出生前家境已逐渐没落,双亲并不希望这位幺儿的降生,所以出生后一度被寄养在别人家,两岁时便被过继为严原家的养子,此后因养父母情感不睦以及养父的工作影响而经常迁居。十岁时才总算回到亲生父母身边,然而这样的幸福日子极其短暂,父兄一向与他不睦,并对他浓厚的文学志向不以为然;其母在他十五岁时便因病去世,金之助十九岁时就已离家开始其外宿生涯。

这些遭遇相信对于金之助的心境及日后的创作有很大的影响。从几部带着浓厚自传色彩的小说如《少爷》、《三四郎》、《之后》、《道草》等等都可见其端倪。故事里的主人翁多半有着良好的家世,却不受父兄所重视,也因此他们往往是孤独地,很早就意识到要自力更生,但内心里则无不渴求亲情的温暖。有人说文学是“苦闷的象征”。作家因自身的遭遇或基于悲天悯人的情怀而意识到真实世界的不完满,呕心沥血发而为文,才有感人的作品问世,但这份感动人心的力量往往来自于苦痛与不幸。重新回顾夏目漱石的生平,便知此言不虚。

1874年,七岁,入浅草寿町的户田学校。夏目自幼喜欢汉学,14岁开始学习中国古籍,少年时曾立志以汉文出世。1888年考入东京第一高等中学。与同学——后来的俳句运动倡导者正冈子规结为挚友,22岁那年,便以汉文来评论正冈子规的《七草集》诗文集,并以汉诗体作游记《木屑集》。

就在这年,首次使用“漱石”为笔名。这个颇具汉学意涵的名字据说其典故取自于中国的《晋书》孙楚传,相传孙楚年轻时想体验隐居生活,便对朋友王济说要去「漱石枕流」,王济对曰:“流不能枕,石不能漱。”孙楚于是辩称:“枕流是为了洗涤耳朵;漱石是为了砥砺齿牙。”这个故事显现了孙楚的不服输。金之助以「漱石」为笔名正符合他坚强的意志,但也有另一说法是金之助和孙楚均被视为怪人,故以“漱石”的典故以自喻。

从此明确了“以文立身”的人生宗旨。同时他察觉到学习英语成必然的趋势,唯有精通英语才得以跟上时代潮流、强化国家,跻身为社会菁英份子。

1890年,23岁夏目漱石的进入东京帝国大学文科大学英文科就读,成绩斐然,并不时发表学术论文,因此1893年大学一毕业,他就在校长的推荐下顺利进入东京高等师范任教,同时积极参与正冈子规的俳句革新运动。两年后他辞职到爱媛县松山中学任教,次年转入熊本第五高等学校。此后便一直担任教职到33岁(1900)

1900年,夏目漱石奉教育部之命前往英国留学两年。夏目漱石不以在英文的优异表现自满,相较于明治维新之后时人竞以西学为尚的举动,夏目漱石却以他原有的汉学及日文基础,积极创作,发表了不少诗歌、俳句。

苦读的生涯自然也影响身心健康。27岁罹患肺结核,为了养病,赴鎌仓圆觉寺参禅,参禅的生活丰富了日后创作的题材,但他的病情并未十分好转,再加上神经衰弱,厌世的心情由是萌发。回到东京后没多久与中根镜子结婚并于同年升任教授,但镜子后来因歇斯底里而企图自杀,平静的家庭生活也染上了阴影。留学时期,夏目漱石体认到所谓的英国文学和他以前所认识的英文有着极大差异,精通英文不足以增强国势,这使夏目漱石赖以生存的理想几乎幻灭,再加上留学经费不足,妻子又因怀孕而极少来信,他的神经衰弱因此更为加剧,一直到回国后他始终为神经衰弱所苦,但也刺激他更专注于写作。

1903年返回日本,任第一高等学校英语教授和东京大学英国文学讲师,并常给《杜鹃》杂志撰写俳句、杂文类稿子。

1905年,38岁时在(杜鹃)杂志发表短篇小说《我是猫》,备受好评,应读者要求而一再连载。深受鼓舞的夏目漱石因而有了创作的力量,此后十年是他创作的高峰期。接着中篇小说《哥儿》、《旅宿》和短篇小说集《漾虚集》等接踵而出,夏目漱石一跃而为日本文坛的知名作家。

1907年,他辞掉教职,从事专业创作,为《朝日新闻》写连载小说。探讨爱情与遗产问题的长篇小说《虞美人草》开始连载,接着又陆续发表了《三四郎》、《其后》、《门》三部曲。《门》付梓不久,赶上大逆事件冲击文化界,他的创作由批判客观现实转向披露主观世界。代表性作品有《过了春分时节》、《行人》、《心》三部曲。他一生中最后的作品是自传体小说《道草》和未完成的《明暗》。

1911年曾拒绝接受政府授予的博士称号。1916年因胃溃疡去世。

夏目漱石死后将他的脑和胃捐赠给东京帝大的医学部。他的脑至今仍保存在东京大学。

1984年,他的头像被印在日元1000元的纸币上。

【主要作品】

我是猫(吾辈は猫である)——1905年

哥儿(坊っちゃん)——1906年

虞美人草——1907年

三四郎——1908年

从此以后(それから)——1909年

门——1910年

过了春分时节——1912年

行人——1912年

心(こころ)——1914年

道草——1915年

明暗——1916年,遗作

作品集

漾虚集——1906年

梦十夜——短篇作品集

目录信息

读后感

评分

日本作家夏目漱石以猫的视角观察了这个世界,并写下了奇文《我是猫》。 寒假拜读后,感触良多。猫公的确是了不起,很多复杂的事情都能看得一清二楚,这大概就是作为一只猫的好处吧。 书中以猫的视角观察了英语入门教师苦沙弥的世界,主要描写了苦沙弥和他的几个朋友。 苦沙弥大...  

评分

因為是在路上讀的,所以這故事被我強行分成了一小段一小段的,話說起來每一段都很精彩,但合起來未免有些長了。 你瞧,我用了“未免”,這完全是日本人的語氣。 在序言中提到,《我是貓》最初只發表了第一章,獲讚賞後方才再寫成長篇小說。於是我想,如果這...  

评分

读前半本书的感觉和读《围城》时特别像,我太喜欢聪明人的刻薄劲儿了。夏目漱石这样写一位高傲的夫人:……独有鼻子大得出奇,好像把别人的鼻子偷安在自己的脸心,又好像在不到十平米的小院内搬来了靖国神社的石头灯笼,尽管唯我独尊,却有点魂不附体。……我为了像这棵伟大的...  

评分

夏目漱石这个老妖怪确实有几分大智慧的。他的刻薄与尖锐并不通过激烈的言辞来表达,此君十分擅长拐着弯不带脏字的损人,笔法尖刻入木三分。就像藏在梅花肉垫之后的猫爪子,软软的磨蹭着你要害,冷不丁狠狠戳一下——绝对是闷骚型的刻薄。字里行间渗透着嘲弄,甚至可以说是愤世...  

评分

从前言提到的东北大雪纷飞,知道译者于雷是东北人。要将《我是猫》这样的才子书译好,需要点中国古典文学的功力。结果没想到译者在其中夹杂了好多亲切的家乡俚语,有的即便不算是家乡独有,但也确是东北人民乃至北方人民的常用表达。看来觉得有趣,就随手摘录了一下,供诸君一...  

用户评价

评分

我一直认为,阅读经典文学作品,就像是在与智者对话,而夏目漱石无疑是能与我进行深刻思想交流的智者之一。这次拿到《夏目漱石选集.第一卷》,感觉像是踏上了探索他文学世界的第一段旅程。我对他的作品,总是有一种莫名的亲切感,仿佛他的文字能够穿透时空的界限,触碰到我们现代人内心深处的一些共通的情感和困惑。我想,这第一卷的选集,一定蕴含了他早期创作的精华,或许能让我看到他如何开始了他对人生、对社会、对人性的深刻观察。我个人比较喜欢那种能够引发读者自我反思的作品,而不是简单地提供答案。所以,我期待在这个选集中,能够遇到一些让我为之驻足、反复品味的段落,一些能够启发我从不同角度审视生活和自我的人物形象。

评分

我一直对日本近现代文学的演进和代表人物有着浓厚的学习兴趣,而夏目漱石无疑是其中绕不开的巨匠。这次拿到《夏目漱石选集.第一卷》,感觉像是拿到了一把开启他文学宝藏的钥匙。我印象中的夏目漱石,他的作品总是带着一种洞察人心的力量,对人性的弱点、对社会现象有着入木三分的刻画,但又常常融入一种温暖的、甚至带有讽刺的幽默感,让读者在捧腹之余,又不禁陷入沉思。我特别期待在这个选集里,能看到他早期的一些创作,想知道他最初是如何确立自己的文学风格,是如何开始对周遭的世界进行观察和描绘的。是通过那些看似琐碎的生活细节,来折射出宏大的时代背景和社会思潮吗?还是通过人物内心细腻的独白,来揭示人性的复杂与矛盾?我希望这本书能够给我带来一种智识上的愉悦,同时也能在情感上引起共鸣,让我感受到一种跨越时空的精神交流。

评分

拿到《夏目漱石选集.第一卷》这本书,我的心情是既兴奋又有些许的敬畏。夏目漱石,这个名字在中国文学界也早已是响当当的。我一直对他的作品充满好奇,知道他以深刻的洞察力和幽默的笔调闻名,但具体的内容和风格,一直停留在一种模糊的印象中。我之所以选择这第一卷,是因为我希望能从最基础、最能代表他早期创作特点的作品开始接触。我想看看,他是如何一步步走向文学的巅峰,他的文字是如何在当时那个变革的时代中,成为一种独特的社会观察和人文反思的载体。我个人偏爱那些能够让我感受到作者真挚情感的作品,即便是在描绘悲剧时,也能从中看到一丝人性的光辉。所以,我希望这本选集能够带给我这样的阅读体验,让我不仅仅是读懂故事,更能体会到作者的情感和思考。

评分

这本《夏目漱石选集.第一卷》的封面设计就透露出一种沉静而典雅的气质,非常符合我心目中对这位文学大师作品的期待。我并非日本文学的资深爱好者,但夏目漱石的名字,几乎是绕不过去的一个标杆。每次在阅读其他作家作品的介绍时,总会或多或少地看到对他的引用或提及,这让我对他的作品产生了浓厚的兴趣。我想,第一卷的选集,应该会选取他最具代表性、也最能体现其早期风格的作品吧。我个人比较喜欢那种能够引发思考、同时又不会过于晦涩难懂的作品。夏目漱石的文字,据说在保持文学性的同时,又有着很强的可读性,这一点让我非常期待。我希望能在这本书中,找到一些能够触动我内心深处的故事,一些关于人生、关于情感、关于社会百态的细腻描绘。也希望通过阅读,能够对日本的文化和国民性有更深层次的理解,毕竟,文学往往是了解一个民族的最佳窗口。

评分

总算翻开了这本《夏目漱石选集.第一卷》,期待已久,终于有机会一窥这位日本文坛巨匠的世界。一直以来,夏目漱石的名字就如同一个代号,承载着我对日本现代文学的初步想象。他的作品,总被冠以“深刻”、“幽默”、“批判现实”等标签,这些评价在脑海中勾勒出一种厚重而又不失趣味的文学图景。这次拿到的是第一卷,更是让人充满了对接下来阅读内容的无限遐想。我尤其想知道,夏目漱石是如何在那个时代背景下,用他独特的笔触,描绘出那个时代的人情世态,以及那些普通人内心深处的挣扎与渴望。是那种带着一丝苦涩的幽默,还是对社会现实毫不留情的解剖?又或是,他是否能触碰到那些我们现代人依然会感到共鸣的情感共鸣点?读他的书,不仅仅是为了欣赏文字的韵味,更是为了透过文字,去理解一个时代,理解人性的普遍性与独特性。迫不及待地想要沉浸其中,与夏目漱石的思想进行一次深刻的对话,看看他会带给我怎样的惊喜和思考。

评分

不记得第一次读这本书是什么时候了。十分喜欢那只猫的视角。不紧不慢也就这么读完了。想过也许自己和它那样放弃挣扎就能离开了。。。who knows

评分

我是猫挺好看的

评分

我是猫挺好看的

评分

不记得第一次读这本书是什么时候了。十分喜欢那只猫的视角。不紧不慢也就这么读完了。想过也许自己和它那样放弃挣扎就能离开了。。。who knows

评分

不记得第一次读这本书是什么时候了。十分喜欢那只猫的视角。不紧不慢也就这么读完了。想过也许自己和它那样放弃挣扎就能离开了。。。who knows

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有