圖書標籤: 孔亞雷 小說 不失者 中國 人性 中國文學 村上春樹 好奇心
发表于2024-05-18
不失者 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
他是一個普普通通的都市小職員。他又是一個絕不普通的“不失者”。為瞭找迴失去的記憶,為瞭追尋真正的自我,二十九歲的他踏上瞭一場奇妙的逃亡之旅。古怪的人物和離奇的事件紛紛登場,一個又一個的懸念接踵而至,一個故事裏套著另一個故事,如迷宮般奇巧的結構充滿瞭迴環、麯徑和分岔,散發齣迷人而無限的可能性:真實與虛幻。生存與死亡。暴力與溫柔。在這座小說的迷宮中,所有的對立都融為瞭一體,一切的界限都變得曖昧不清。無論是仿佛經過冷處理的冷寂、內斂而又不失文人風趣的文體,還是波詭雲譎的想像力、凝重稠密的氛圍,抑或質問工具理性、技術主義以至現代工業文明的主題發掘,這部小說都讓人想起當代的許多後現代小說大師,比如村上春樹,比如唐·德尼羅,比如保羅·奧斯特。另外值得一提的是,“不失者”這個近乎生造的名詞令人感到意味深長,看完小說,你也許會發覺,從本質上說,其實我們每個人都是不失者。
中國的村上春樹,一部堪與《尋羊冒險記》和《奇鳥行狀錄》相媲美的奇妙小說。
孔亞雷的這部長篇小說令人想到《世界盡頭與冷酷仙境》等更具村上春樹文學本質的作品,並在很大程度上達到瞭形神兼備的境地。而這一境地,便不是簡單的技術性模仿所使然,而須以精神的諧調、心靈的契閤為前提,同時更需要波湧浪翻的文學纔情。套用一句老話,他可以說頗得村上文學的“真傳”。---林少華
孔亞雷,小說傢,1975年齣生於安徽省樅陽縣,1997年畢業於上海外貿學院,現居杭州。小說及譯作散見於《收獲》、《十月》、《當代》、《青年文學》、《外國文藝》,短篇小說《小而溫暖的死》入選“2005年度短篇小說”,《芒果》入選“2006中國原創小說年度排行榜”。2007年翻譯齣版美國作傢保羅·奧斯特的長篇小說《幻影書》。《不失者》是他的第一部長篇小說。
就故事本身,我覺得不錯。當然,隻要是看過村上和保羅奧斯特,就很明顯的看的齣不論是從故事設計還是文字邏輯都與前二者及其相似,很遺憾,這不是純粹的創作,我認為。
評分在圖書館無意中翻到的書,有些話還是蠻靈的,不過明顯新意不足,沒有村上春樹的話會更喜歡。
評分模仿成這樣也能齣版……好吧就當這是一種嘗試。
評分對於灰野腦殘粉來說名字真討厭TAT。作者很擅長模仿,除瞭村上還有塞林格等等,但是這樣真的大丈夫?
評分2008.07.14購於joyo。於是的推薦,另外孔亞雷翻譯的《幻影書》真的不錯。至於“中國的村上春樹”這種slogan,應該是減分項目吧。2008.07.21開始看。我無法抑製一次次想起村上的念頭,心中的天平一時高起一時低落。不想憎惡村上的東西,可是又太村上瞭。2008.07.29讀完。我想,如果以後林少華寫小說,一定不要好奇去買。孔先生(假設是先生好瞭)說小說隻有喜歡和不喜歡之分,那麼這本隻好說不喜歡瞭。哦,不對,應該說,“什麼破玩意兒啊”纔對!
上个礼拜,在新华书店文学部门突然扫到这本黑脸封面的,号称中国的村上春树和保罗奥斯特的这本。作者是《幻影书》的翻译者(译得不错0。本着封面恶俗广告语的诱发,就随便翻开,想看完几页后好好的嘲笑一番(因为之前刚好在看那两个老外的书),到底是怎样的村树如何的保罗。...
評分不好看。 从第一页开始就让我很疑惑,这究竟是村上春树,保罗奥斯特还是孔亚雷的书。模仿的痕迹太重了,变得做作,看不到作者本身。 又或许这就是译者的悲哀。
評分有些书会像迷宫,大退三步,才能恍惚见到全貌。侦探书的尽头是千丝万缕缠起的线球,爱情书的出口是大喜大悲的情绪,但也有种书,每一页都是结语,翻到末尾却仍在局中。还好,阅读只是一场旅行,途中风景才是目的。 读了很久,在“万宝路”、“七星”、“普通话”等熟悉的词汇...
評分把这本小说称为中国的村上春树之作,我并不意外。意外的是,竟没人提到黑客帝国。我读到的俨然是这两者的结合,一为表里形式,一为核心困惑。 因为遇到了IT神童“未来女孩”,主人公发现自己是被组织控制的“不失者”——失去记忆,恪尽职守地完成任务,以拧螺丝般的耐心捣毁...
評分如果把作者的名字换成村上春树的名字,估计也足以蒙混过关了,从情节的设计,到比喻的运用,甚至那种调调,都非常像村上春树的东西,看着看着,我突然觉得是不是太像了一点?!看到中间主人公想吃宫保鸡丁,一时没有反应过来.
不失者 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024