图书标签: 文学 my ebook dangdang 多看阅读 儿童文字 incb @done
发表于2024-12-25
莎士比亚戏剧故事集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
这部故事集于1807年在伦敦以两卷本的形式出版,副标题是“专为年轻人而做”,是世界公认的非常优秀的少年读物。近两个多世纪以来,许多卓越的莎士比亚学者、著名的莎剧演员,以及千千万万喜爱莎剧的读者,最早都是通过这部启蒙性的著作而入门的。它确实是研究莎剧这座宝山与广大读者之间的一座宝贵的桥梁。
查尔斯·兰姆(1775—1834),英国作家。他是一位与蒙田并列的具有世界声誉的大随笔家。代表作有《莎士比亚戏剧故事集》《伊利亚随笔》《后期随笔集》《英国戏剧诗样本》等。
2019.03.24《暴》,03.25 《冬》,03.26《皆》,03.30《威》,03.31《辛》,04.04 《麦》,04.06《罗密欧》(跳读),04.09 《终》,04.14 《驯》,4.18 《一报》,4.19 《泰门》,4.20 《奥瑟罗》,4.21 《太尔亲王》 全书读完,阅于多看阅读
评分光看改写的文字,已然对莎翁对白敬佩不已。明明应该肉麻的遣词造句,硬是流露出震撼心灵的形式美。读不了原著也一定不能错过这本故事集。改写版的喜剧故事大大强于悲剧故事。叙述悲剧,读者与故事人物的内心隔阂,少了共情之心。
评分光看改写的文字,已然对莎翁对白敬佩不已。明明应该肉麻的遣词造句,硬是流露出震撼心灵的形式美。读不了原著也一定不能错过这本故事集。改写版的喜剧故事大大强于悲剧故事。叙述悲剧,读者与故事人物的内心隔阂,少了共情之心。
评分光看改写的文字,已然对莎翁对白敬佩不已。明明应该肉麻的遣词造句,硬是流露出震撼心灵的形式美。读不了原著也一定不能错过这本故事集。改写版的喜剧故事大大强于悲剧故事。叙述悲剧,读者与故事人物的内心隔阂,少了共情之心。
评分光看改写的文字,已然对莎翁对白敬佩不已。明明应该肉麻的遣词造句,硬是流露出震撼心灵的形式美。读不了原著也一定不能错过这本故事集。改写版的喜剧故事大大强于悲剧故事。叙述悲剧,读者与故事人物的内心隔阂,少了共情之心。
本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...
评分林译的《吟边燕语》只是根据兰姆姐弟(Charles Lamb,1775——1834;Mary Lamb,1764——1847)编的《莎士比亚戏剧故事集》(Tales from Shakespeare)译出,但当时与他合作的口译者魏易也未细加分别,他们只是在译本原作者那里写上了“莎士比”。 查尔斯•兰姆算是忠实...
评分本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...
评分这是我想藏在家里书架中下层,等待我身高未长的小女儿悄悄走进书房,发现它,然后悄悄拿走读完的一本书。如果我有一个小女儿的话。 有的书和有的故事就是这样,它来自那用鹅毛笔书写的时代,趟过时光之河,陈然于架上——午后蜜蜡或琥珀色的光穿过空气、纵容微尘漫游飞舞落光斑...
评分本书不是莎士比亚的原著,而是改写后的版本。由于改写者的用心,使这个版本也深受好评并广为流传。此书的译者是国内翻译大家萧乾先生。萧曾经翻译了一整套莎翁全集,似乎意犹未尽,“顺手”翻译了这个改写版。(见《萧乾译作全集》:全10册——http://www.douban.com/subject/1...
莎士比亚戏剧故事集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024