小夜曲(双语版)

小夜曲(双语版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海译文出版社
作者:[英]石黑一雄
出品人:
页数:392
译者:张晓意
出版时间:2019-4
价格:79.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532780754
丛书系列:双语版石黑一雄作品
图书标签:
  • 石黑一雄
  • 英国
  • 小说
  • 英国文学
  • 短篇集
  • 文学
  • 外国文学
  • 诺贝尔文学奖
  • 小夜曲
  • 双语版
  • 音乐
  • 文学
  • 儿童读物
  • 睡前故事
  • 外国文学
  • 经典作品
  • 艺术
  • 阅读启蒙
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

“此人堪称当代最杰出的知名散文作家。”

──翁达杰(《英国病人》作者)

“迄今为止,我阅读石黑的作品时从来不曾失望过。”

——村上春树

巧妙的叙述与完美无瑕的语调控制……来自这位卓越的小说家。

──朱利安•巴恩斯

《小夜曲》是石黑一雄唯一一部短篇集。以音乐为线索,由五个看似独立却又相互关联的故事组成。故事的主要人物都同音乐情牵相关:郁郁不得志的餐厅乐手,风光不再的过气歌星,孤芳自赏的大提琴手,为求成功被迫整容的萨克斯手等等,多是对音乐一往情深,对生活却满腹牢骚。情节或荒诞不经,或 令人唏嘘,借音乐人生这个主题,表现了作者一贯的对现代人生存状态的反思。

双语版《小夜曲》附上作品原文,可以令读者同时欣赏到石黑一雄精妙优美的英文原文,得到双重美的享受。

《星河彼岸的低语》 一部关于记忆、失落与重生的史诗级科幻悬疑巨著 作者:艾莉森·维克多 译者:李明 --- 第一部分:遗忘的边界 时间,在这里被压缩成难以捉摸的粒子流;空间,则如同被精心编织的蜘蛛网,每一根丝线都牵系着一个被遗忘的文明。 故事始于“遗忘之环”——一个漂浮在银河系边缘,由失落的地球联邦残骸构筑而成的巨大空间站。这里是流亡者、数据走私贩、以及那些企图逃避“核心权限”监控者的避难所。我们的主角,凯尔·雷诺兹,是一名“记忆清道夫”。他的工作不是清除犯罪记录,而是清除那些因精神创伤或技术故障而产生的、足以颠覆社会秩序的核心记忆块。 凯尔本人也是一个谜团。他拥有一种罕见的“共振体质”,能无痛地进入他人的潜意识深处,重塑破碎的心灵景观。然而,他自己却坚信自己没有过去。他唯一的参照物,是一个刻在他左臂内侧、闪烁着微弱蓝色光芒的古老符号——一个他不认识的星象图。 平静的生活被一次突如其来的任务打破。一个代号为“织梦者”的神秘客户,通过多重加密的量子信道,雇佣凯尔进行一次“不可能的盗窃”:潜入“静默星云”深处,那里盘踞着被认为已经灭绝的,前人类文明的守卫者——“编年史者”。织梦者声称,编年史者手中掌握着一项足以重写已知宇宙历史的“零号文件”。 凯尔接下任务,并非为了报酬,而是因为织梦者提供的线索——关于那个蓝色符号的起源,以及一个与凯尔声音频率惊人相似的、童年的模糊片段。 潜入静默星云 静默星云,名副其实。电磁波在此处扭曲失效,飞船的导航系统形同虚设。凯尔必须依靠他老旧但经过高度定制的飞船“幽灵”,以及他天生的空间感穿梭其中。在那里,他遭遇了第一个真正的障碍:“回音墙”。这不是物理上的阻碍,而是精神上的陷阱。任何试图进入星云核心的意识,都会被墙壁捕获,并被投入其一生中最痛苦或最渴望实现的幻觉中,直至精神耗尽。 凯尔进入回音墙,面对的却是他从未设想过的场景:一片宁静的,被蓝色花朵覆盖的田野,一个他从未见过的女人,轻声呼唤着一个他听不懂的名字。这个幻象无比真实,凯尔几乎屈服于这种温暖。但就在他伸出手时,他手臂上的符号猛地灼烧起来,将他从温柔的陷阱中拽出。他意识到,这并非“他的”记忆,而是某个更宏大、更古老的悲剧的残影。 编年史者的审判 穿过回音墙后,凯尔抵达了星云的中心——一个完全由水晶和数据流构筑的,漂浮的“档案库”。这里,他遇到了编年史者。他们不是血肉之躯,而是由纯粹的计算力构成的,拥有集体意识的实体。 审判开始了。编年史者没有愤怒,只有冰冷的逻辑。他们指责凯尔是“熵的代理人”,是试图干扰宇宙既定演化的不稳定因素。他们展示了零号文件的片段:那不是历史记录,而是一套源代码,用于重置所有已知文明的“时间轴锚点”。 原来,人类文明并非自然演化而来,而是被一个更高维度的实体——“调谐者”——植入的“实验品”。零号文件,就是终止实验的“关闭指令”。 编年史者并不想销毁文件,他们想保护它,以防落入企图“篡改初始条件”的野心家手中。他们要求凯尔提供自己的“来源认证”,只有真正的“前代锚点”才能安全携带零号文件。 记忆的重构与背叛 绝望中,凯尔尝试用他的“共振体质”强行读取编年史者的核心数据流,希望能找到自己的过去。这一次,信息流不再是碎片,而是洪流。 他看到了: 1. 失落的家园: 他并非来自地球联邦,而是来自一个在“大清洗”中被系统抹除的“纯粹人类”殖民地——“伊甸之光”。 2. 蓝色的真相: 他手臂上的符号,是“伊甸之光”用于抵抗“调谐者”植入的“身份锚”。 3. 织梦者的身份: “织梦者”正是“伊甸之光”的幸存者之一,也是凯尔的——妹妹,薇拉。她一直在利用凯尔的记忆清除能力,为他们重塑一个“无痕迹”的未来。 当凯尔明白了真相,他发现自己已经拥有了零号文件。但此刻,另一个更大的威胁降临了——一支隶属于“核心权限”的精英战队,由凯尔的旧日导师“审判官西奥多”亲自率领,追踪到了星云。 西奥多向凯尔坦白:零号文件必须被销毁,因为它一旦运行,不仅会摧毁当前的时间线,还会暴露“调谐者”的存在,引发一场无法控制的维度战争。西奥多一直以来都在保护凯尔,希望他能成为“锚点”,而非“武器”。 最终抉择 在编年史者、薇拉(织梦者)的追击,以及审判官西奥多的封锁下,凯尔站在了十字路口。一边是妹妹誓要恢复的“纯粹历史”,一边是导师竭力维护的“稳定谎言”。 凯尔最终没有选择任何一方。他意识到,无论哪个版本的时间轴,都建立在牺牲和欺骗之上。他利用自己独特的“共振”能力,将零号文件的源代码分散并编码进了他遇到的每一个生命体的核心意识中——编年史者、西奥多的舰队、甚至静默星云本身的结构之中。 他没有启动关闭指令,也没有交给任何人。他将“重启”的权力,分散给了宇宙中每一个有意识的个体。 当西奥多质问他为何如此做时,凯尔看着自己手臂上闪烁的蓝光,轻声回答:“真正的记忆,从来都不是储存在文件里,而是刻在生命本身。现在,选择权属于我们自己。” 飞船“幽灵”带着凯尔和(最终选择与他并肩的)薇拉,消失在被信息流重塑的星云深处。他们成为了“新锚点”,在无尽的星河中,等待着,当宇宙中每一个微小的意识都准备好时,那场真正的“黎明”。 --- 《星河彼岸的低语》 是一部对“真实”的哲学探讨,它深入挖掘了人类对身份、对历史的执着,以及在宇宙尺度下的个体自由意志的重量。本书语言冷峻而富有诗意,情节层层递进,充满了对未知宇宙的敬畏与恐惧。它将带领读者穿越迷雾重重的星际,直面记忆深处的幽灵,体验一场宏大而私密的自我救赎之旅。

作者简介

石黑一雄,日裔英国小说家,1954年生于日本长崎,与奈保尔、拉什迪并称为“英国文坛移民三雄”。石黑一雄的作品并不多,但几乎每部作品都获得重要的文学奖项:《远山淡影》获温尼弗雷德•霍尔比纪念奖,《浮世画家》获惠特布莱德年度最佳小说奖,《长日将尽》获布克奖,《无可慰藉》获切尔特纳姆文学艺术奖,《浮世画家》《我辈孤雏》和《莫失莫忘》均入围布克奖决选名单;1995年英女王授予石黑一雄文学领域的大英帝国勋章,1998年获法国文学艺术骑士勋章,2017年因“以其巨大的情感力量,发掘了隐藏在我们与世界的虚幻联系之下的深渊”而获诺贝尔文学奖。

目录信息

目录
伤心情歌手
不论下雨或晴天
莫尔文山
小夜曲
大提琴手
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《小夜曲》以音乐为线索,由五个故事组成。故事的主人公们都与音乐有着千丝万缕的关系。“我”是故事的参与者,也是故事的旁观者。 年事已高,风光不再的歌手,为了重返乐坛,不得不和心爱的妻子离婚。在他看来,离婚是两个人重新获得幸福的开始。这么看来,他眼中的幸福肯定...

评分

石黑一雄在中国受尊重而不受欢迎并非偶然,就像写《肠子》的恰克·帕拉尼克在中国受推崇有其基础一样。单是石黑一雄的标志性的温柔的、追思的笔调,就足以令一般中国读者昏昏然。我们这儿,即便限定在严肃文学领域,口味也颇为躁动。这可以部分地解释为什么身边朋友都告诉我《...  

评分

别人推荐这本书,说非常简单,适合我的英语水平 刚开始以为是关于音乐的轻柔、优美的小说 深入后发现它是浓郁、丰富的冒险 Nocturne 那篇写到 Life is so much bigger than just loving a person  

评分

《译后记》说,石黑一雄原来就想作音乐人,而最终发现自己的天赋不在音乐云云。窃以为,就“石黑没有以音乐出名”这一事实推导出他没有音乐天赋的判断,和这本五篇小说集所要展示的理念,正好是背道而驰的。石黑应该从未认为自己没有音乐天赋过,相反地,他在此书的五篇小说中...  

评分

日本、作家、音乐、哀愁、非日本传统风格。如果我问,看见这些关键词后可能第一个想到的人是谁,绝大多数的答案应该是村上春树吧。不过这里我想讨论的是石黑一雄的作品。 在没读过石黑一雄的作品之前,如果仅看到我之前的那几个关键词,可能会觉得石黑一雄的风格与村上很...  

用户评价

评分

我怀着一丝好奇与期待翻开了《小夜曲(双语版)》,起初以为会是一本纯粹的语言学习资料,但很快就被其内容的深度和广度所吸引。它所呈现的,远不止是文字的简单叠加,而是一种文化与思想的交融。 从文本结构上看,双语对照的设计,让我在阅读过程中能够更清晰地理解作者想要表达的文化背景和语境。有时候,一个中文的意象,在英文原文中会有更直接或更形象的对照,反之亦然。这种对照并非机械式的,而是经过精心的编排,旨在最大程度地传递作品原有的信息和情感。我特别留意到,译者在处理一些地域性或时代性的词汇时,都做了恰当的解释或引申,让作为中文读者的我,也能轻松跨越文化障碍,体会到原文的精髓。 更让我着迷的是,书中展现出的那种独特的哲学思考。它似乎在探讨一些关于人生、关于存在、关于情感的普遍命题,但又用一种非常个人化、甚至有些诗意的方式来呈现。我能感受到作者在字里行间流露出的那种对生活的热爱,以及对人性深邃的洞察。这种深刻的思考,结合双语的呈现,让我想到了很多在其他语言环境下才能够充分理解的文学传统,仿佛在阅读《小夜曲》的同时,也在进行一场小型的跨文化学术研讨。 我发现,这本书的魅力还在于它能够激发读者的想象力。它提供的不仅仅是故事,更是一种氛围,一种意境。我会在脑海中不断地描绘作者所描绘的场景,去想象那些人物的情绪,去感受那个时代的脉搏。这种主动参与的阅读方式,让阅读过程变得更加生动有趣。 总而言之,《小夜曲(双语版)》是一部值得反复品读的佳作。它不仅在语言层面提供了双重的享受,更在思想和情感层面给予了我深刻的启迪。它是一扇窗,让我得以窥见更广阔的世界,也让我对文学的理解更上了一层楼。

评分

当我拿到《小夜曲(双语版)》这本书时,我并没有预设太多期待,但很快,它就以一种出人意料的方式抓住了我的注意力。这本书的特别之处在于,它不仅仅是简单地提供了两种语言的对照,而是在语言的碰撞与融合中,创造出了一种全新的阅读体验。 最让我着迷的是,作者在叙事中展现出的那种非线性的思维方式。故事的碎片,如同散落的星辰,需要读者自行去连接和拼凑。这种“留白”式的叙事,反而激发了我的主动思考,让我对每一个词语,每一个句子都更加谨慎地品味。而双语版的呈现,则为我的探索提供了更多的线索。有时候,一个中文的隐喻,在英文原文中会有更直白的解释,或者相反,一个英文的词汇,在中文的翻译中,会更加诗意化。这种差异,让我对作者的创作意图有了更深的理解。 我还会特别留意书中对于情绪的捕捉。作者似乎擅长用一种非常克制而内敛的方式,来表达人物内心深处的情感。那些细微的表情,那些不经意的动作,都蕴含着丰富的情感信息。在双语的对照下,我更能体会到不同文化背景下,人们表达情感的方式的异同。这不仅仅是语言的对比,更是一种文化层面的交流。 此外,这本书的结构也很有意思。它似乎打破了传统意义上的章节划分,而是以一种更加自由、更加随性的方式来呈现内容。这种不拘一格的编排,反而让阅读过程更加充满惊喜。我感觉自己就像是在一个宝藏中寻宝,每一个片段都可能隐藏着意想不到的收获。 《小夜曲(双语版)》是一本让我惊喜连连的书。它挑战了我传统的阅读习惯,也让我对文学的理解有了新的认识。我强烈推荐这本书给那些寻求深度阅读体验,乐于探索不同文化视角的读者。

评分

这本《小夜曲(双语版)》着实让我惊艳!我一直对文学作品中的双语呈现抱有浓厚兴趣,总觉得它能提供一种更深邃、更立体的阅读体验。《小夜曲》正是这样一本让我沉浸其中,久久不能自拔的作品。 首先,语言的魅力是毋庸置疑的。我尤其喜欢它原文和译文并置的排版方式,让我得以在品味中文韵味的同时,也能窥见原文作者的精妙构思。有时候,一个词语的翻译,就能带来截然不同的感受,而《小夜曲》恰恰捕捉到了这一点。译者在处理那些极具意境的词汇时,既保留了原文的韵味,又赋予了中文读者易于理解和共鸣的美感。我甚至会反复对比,感受两种语言在表达同一情感时的细微差别。这种“拆解”的过程,本身就是一种享受,它让我对语言的本质有了更深的思考,也让我意识到,翻译并非简单的词语替换,而是一种跨越文化的艺术再创作。 而且,我注意到作者在构建叙事时,展现出了一种独特的节奏感。有些篇章洋溢着浪漫主义的色彩,文字如同流淌的音符,轻柔而充满情感;而另一些部分,又带着一种沉静的内省,仿佛在诉说着内心深处的独白。这种起伏跌宕的叙事风格,让我感觉仿佛真的在聆听一首精心编排的“小夜曲”,有舒缓的旋律,也有激昂的段落。 我特别想提及的是,书中对于人物内心世界的刻画,细腻且真实。我仿佛能感受到角色的喜怒哀乐,他们的挣扎与释然。这种深度的情感挖掘,让我对作品中的人物产生了强烈的共鸣,甚至在阅读过程中,会不自觉地将自己的经历与书中人物的命运联系起来。 总之,《小夜曲(双语版)》不仅仅是一本书,更像是一次沉浸式的语言与情感的旅行。它满足了我对高质量双语读物的期待,也为我打开了通往不同文化与心境的大门。我强烈推荐给所有热爱阅读,渴望从语言的细微之处感受文学魅力的朋友们。

评分

《小夜曲(双语版)》这本书,简直是打开了我阅读新世界的大门!我一直对双语书籍情有独钟,但真正能做到像《小夜曲》这样,将两种语言的精髓都发挥到极致,同时又赋予作品独特生命力的,实在是不多见。 首先,让我惊叹的是作者对故事节奏的掌控。它就像一首精心谱写的音乐,时而舒缓悠扬,描绘出宁静的画面;时而又变得急促有力,展现出跌宕起伏的情节。中文的文字,流畅而富有韵律感,英文的原文,则带着一种独特的节奏和力量。我会在阅读中文部分时,想象着它在英文中可能呈现的样子,然后对照英文原文,惊喜地发现作者在两种语言的转换中,所呈现出的那种精妙的呼应和互补。 让我印象深刻的还有书中人物的塑造。每一个角色都仿佛是从书中走出来的一样,他们有血有肉,有自己的情感纠葛和内心挣扎。作者并没有简单地去描述他们的行为,而是深入到他们的内心世界,去展现他们的思想和感受。这种细腻的刻画,让我对书中的人物产生了深刻的理解和共鸣。我甚至会在阅读过程中,去猜测作者在创作这些人物时,是否也受到了某种文化或经历的影响,而双语版的呈现,恰恰提供了这种探索的可能性。 更值得一提的是,《小夜曲》所传达出的那种深邃的意境,真的非常打动我。它不仅仅是在讲一个故事,更是在传递一种情感,一种对生活、对生命的态度。我会在阅读中文时,被文字的意象所吸引,然后在英文原文中,找到更直接或更隐晦的表达。这种反复的对比和咀嚼,让我对作品的理解更加立体和深刻。 总而言之,《小夜曲(双语版)》是一本让我爱不释手的作品。它不仅仅是一本关于语言的书,更是一本关于人生、关于情感的书。我强烈推荐给所有喜欢挑战自我,享受阅读乐趣的读者。

评分

我最近刚读完《小夜曲(双语版)》,这本书给我留下了深刻的印象,用“令人耳目一新”来形容一点也不为过。它以一种非常巧妙的方式,将两种语言的魅力融合在一起,呈现出一种别样的阅读体验。 最吸引我的地方在于,作者的叙事风格充满了画面感。我仿佛能够看到每一个场景,感受到每一个角色的情绪。文字本身就如同富有生命力的颜料,在纸上描绘出一幅幅生动的画卷。而双语版的呈现,更是让我在欣赏中文的优美之际,也能体会到英文原文在表达同样场景时的独特视角和措辞。有时候,一个英文单词的精准,让我更能理解中文译文中那种含蓄或奔放的情感。这种双重解读,让作品的层次感更加丰富。 我特别喜欢书中对于细节的描绘。无论是景物的描写,还是人物的神态,作者都用极其细腻的笔触来刻画。这使得每一个角色都栩栩如生,每一个场景都触手可及。我会在阅读过程中,不自觉地去揣摩作者选择某个词语的原因,去对比中文和英文在描写细节上的异同。这种专注,让我感觉我不是在被动地接收信息,而是在主动地参与到作者的创作过程中。 而且,这本书似乎在探讨着一种永恒的主题,一种关于人与人之间情感的羁绊,一种关于时间流逝的无奈与珍惜。它不回避生活的艰辛,但也充满了对美好的追求。这种现实与理想的交织,让我在阅读中既感到共鸣,又得到慰藉。 《小夜曲(双语版)》给我带来了不止一次的惊喜。它不仅仅是一部语言上的探索,更是一次心灵的触动。我强烈推荐这本书给那些追求深度阅读体验的读者,我相信你们也会像我一样,在这其中找到属于自己的那份感动。

评分

作者在这里的气质,与远山淡影判若两人,短篇这种一气呵成的,信手拈来的,全然不费工夫的感觉。

评分

没想到这种片段式的穿插写法,用在短篇小说里读起来是这么舒服。在《长日将尽》、《无可慰藉》中,你要留心每一个回忆的分杈,否则很容易就摸不着头脑了。但这么写的短篇小说,读起来就像是在和老友闲聊,没有什么目的性,偶尔的离题也正是一种放松的表现,找个没什么事做的周末慢慢读最好了。可惜只有五个小故事,第一次觉得石黑一雄不够读。

评分

整容的乐手、音乐界的王语嫣

评分

作者在这里的气质,与远山淡影判若两人,短篇这种一气呵成的,信手拈来的,全然不费工夫的感觉。

评分

作者在这里的气质,与远山淡影判若两人,短篇这种一气呵成的,信手拈来的,全然不费工夫的感觉。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有