叶芝(1865-1939)
爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,艾比剧院创始人。1923年获诺贝尔文学奖,被诗人T.S.艾略特誉为“二十世纪英语世界最伟大的诗人”。在他看来,“生命是一个过程,正如诗歌一样。”
傅浩(1963——)
诗人、翻译家、中国社会科学院外国文学研究所研究员。著有诗文集《秘密》《距离》等,译有《阿摩卢百咏》《二十世纪英语诗选》等。曾获台湾梁实秋文学奖、袁可嘉诗歌奖。
书中精选叶芝经典抒情诗56首,包含《印度人致所爱》《在你年老时》《致曾与我拥火而谈的人》等经典篇目。叶芝的抒情诗清晰优美,富有灵性,传唱天长地久,青春欢颜,沧海桑田,纯真不渝。他的诗具备更多歌的成分,曲调忧郁,但节奏平缓,像和风吹拂和自然力永恒的脉动,具备绝对的魔力。
叶芝非凡的热情和对诗艺孜孜不倦的追求,使他与爱尔兰民族天然的气质热情细腻和渗透力保持联系,又坚持了自己贵族气派的艺术技巧,成功的摆脱了美的空虚。用 “伟大”来形容他一生的工作,一点也不过分。
一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
评分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
评分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
评分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
评分一切诸多变幻的事物里 惟有言辞才确实地美好 大海汹涌,喊着它古老的嘶喊 睡梦中翻滚过一个又一个的山峦 他从她的壮美的折磨下逃离 到一处遥远、温柔的山谷中停驻, 向晶莹的露珠把全部的故事哭诉 在此我们要泊孤寂之舟 手挽着手漫游到永远 唇对着唇细语柔柔 沿着草丛,沿着沙...
书籍包装美,内页美,诗歌更美。
评分叶芝抒情诗配席勒钢笔画
评分被翻译耽误的好诗,改日搜寻一下原版,还好是在图书馆借的。
评分美的
评分叶芝抒情诗配席勒钢笔画
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有