Emily Wilson is a professor of classical studies at the University of Pennsylvania.
Composed at the rosy-fingered dawn of world literature almost three millennia ago, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty, and power; about marriage and family; about travelers, hospitality, and the yearning for home.
This fresh, authoritative translation captures the beauty of this ancient poem as well as the drama of its narrative. Its characters are unforgettable, none more so than the "complicated" hero himself, a man of many disguises, many tricks, and many moods, who emerges in this version as a more fully rounded human being than ever before.
Written in iambic pentameter verse and a vivid, contemporary idiom, Emily Wilson's Odyssey sings with a voice that echoes Homer's music; matching the number of lines in the Greek original, the poem sails along at Homer's swift, smooth pace.
A fascinating, informative introduction explores the Bronze Age milieu that produced the epic, the poem's major themes, the controversies about its origins, and the unparalleled scope of its impact and influence. Maps drawn especially for this volume, a pronunciation glossary, and extensive notes and summaries of each book make this an Odyssey that will be treasured by a new generation of readers.
原本想提名作《辛巴达在希腊》。 因为奥德赛在海上的种种遇险和岛上奇遇与那位阿拉伯人太像了。只不过辛巴达遇上的是人,是怪,是妖。奥德赛遇上的却都是神。排除成书时间的先后,中国的唐三藏也可以算一个旅途不顺的典型。只不过,前两者走的是海路,三藏法师走的是陆...
评分荷马是西方文学、宗教甚至哲学思想的开端,像任何伟大的开端一样,这个开端非常费解。古典作品中费解的地方实在很多,求得正解不容易——阅读古典作品需要耐性,不可指望种种费解之处很快(哪怕三年、五年甚至十年)就得到解答,何况,搞清楚费解之处的文本位置以及费解的问题...
评分 评分 评分在奥德修斯的回乡漂泊过程中,他在女神卡吕普索的岛上被困的时间最长——整整七年时间,也正是在卡吕普索那里,奥德修斯做出了一个最为重要的选择:拒绝了卡吕普索把他变为不死的神明、成为她丈夫的请求。奥德修斯为什么会做出这样的选择? 如果我们从一个现代人的角度来考虑卡...
本是写作课作业,但却真正的吸引了我。书中有人们对美德的追求,有mortals和immortals的共处,有闪耀的古希腊文明。印象深刻。
评分本是写作课作业,但却真正的吸引了我。书中有人们对美德的追求,有mortals和immortals的共处,有闪耀的古希腊文明。印象深刻。
评分特勒马科斯临行之际,斯巴达王表示若他愿意自己可以一道同行,御马护送他踏遍希腊的每个角落,所到之处礼物满载……这一遍特别留心读特勒马科斯的部分,经常想在《奥德赛》本卷中注定无法grown up的小王子,如果真能和斯巴达王结伴游历天下会怎样?有时看着他会觉得看到一个“被夭折”的孩子。还有另一挂心处,是奥德修斯和父亲相认,他说孩提时代父亲曾在果园里把每棵果树指给他看,突然很想知道当时是什么光景?卷十八,奥德修斯伪装之下的真心:Of all the creatures that live and breathe and creep on earth, we humans are weakest. 很流畅好读的译本,简介和末尾的注释也比较详尽。
评分Tears, piety, lies, identity. Tears. Tears. Tears.
评分终于踏马看完放假后想按照其路线来一次壮游
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有