国际贸易韩国语

国际贸易韩国语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:曹铢镇
出品人:
页数:310
译者:
出版时间:2008-3
价格:29.90元
装帧:
isbn号码:9787811251227
丛书系列:
图书标签:
  • 国际贸易
  • 韩国语
  • 外贸
  • 商务韩语
  • 韩语教材
  • 经济韩语
  • 韩国
  • 贸易英语
  • 语言学习
  • 实用韩语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《国际贸易韩国语》是在作者十几年讲稿的基础上,根据韩中两国贸易的具体特点编写而成的。力求体现“实”、“新”、“活”三大特色。全书立足韩中两国贸易实际操作,简明讲述国际贸易知识,包括业务磋商、合同签订、订单执行等整个贸易流程。《国际贸易韩国语》内容贴近实际,韩中会话鲜活、地道、实用。单元末配以轻松幽默小故事。

好的,这是一份关于一本名为《国际贸易韩国语》的图书的详细简介,内容将聚焦于与国际贸易相关的韩国语言学习,而不涉及该书具体内容的描述。 --- 图书简介:《贸易往来中的韩语实践:跨文化商务沟通指南》 核心理念与目标读者群 在全球化日益深入的今天,韩国作为世界重要的经济体之一,其在全球贸易版图中占据着举足轻重的地位。对于致力于开拓韩国市场、与韩国企业进行商业合作的专业人士、跨国公司职员、外贸从业者以及国际贸易专业的学生而言,掌握地道的、具有商务语境的韩语是成功的关键。 本书《贸易往来中的韩语实践:跨文化商务沟通指南》并非一本基础的韩语入门教材,而是专注于国际贸易情境下韩语的实际应用与跨文化商务沟通技巧的深度指南。我们的目标是为读者提供一套系统化的工具,使其能够在真实的贸易活动中,流利、专业且得体地使用韩语完成各项沟通任务。 内容框架与特色模块 本书结构严谨,内容紧密围绕国际贸易的各个核心环节展开,旨在构建一个从准备到执行、从口头到书面交流的完整韩语应用体系。全书内容涵盖以下几个关键模块: 一、 贸易韩语的语境化基础 本部分旨在快速提升读者在商务环境下的韩语基础敏感度。 1. 商务礼仪与敬语体系的精深运用: 韩国社会对职场敬语(존댓말)的要求极为严格。本书将深入剖析不同层级、不同场合(如初次会面、项目谈判、日常问候)下,动词变位、名词修饰及特定表达的敬语层级,确保读者在任何商务接触中都能展现出应有的尊重与专业度。 2. 核心商务词汇速览与辨析: 区别于日常用语,贸易领域有其独特的术语体系。本模块将集中展示与“合同”、“订单”、“发票”、“海关”、“物流”、“质检”等直接相关的韩语专业词汇,并针对易混淆的同义词进行详细的语境辨析,如“采购”与“订购”在不同情境下的韩语表达差异。 3. 数字、日期与度量衡的准确表达: 在合同和报价中,数字的准确性至关重要。本书将详细讲解韩语中特有的固有数词和汉字数词的交替使用规则,以及在报价单和时间表中使用韩语表达金额、数量和日期的规范方法。 二、 贸易流程中的韩语实战场景 这部分是本书的核心,模拟了国际贸易的全生命周期,提供即学即用的对话和书面模板。 1. 市场调研与初步接洽(시장 조사 및 초기 접촉): 如何撰写专业的韩语商务邮件,介绍公司背景和产品优势。 电话会议的开场白、议程设定与会议记录的韩语要点。 针对韩国潜在合作伙伴的背景调查与初步探询的韩语问句设计。 2. 产品展示与报价环节(제품 소개 및 견적): 产品规格说明书的韩语撰写要点,重点突出技术参数的准确翻译。 韩语报价单(Quotation/견적서)的关键要素构成,以及针对价格、付款条件进行韩语解释和协商的实用句型。 展会或B2B平台上的产品介绍与答疑环节的口语训练。 3. 合同谈判与条款确认(계약 협상 및 조항 확인): 集中解析国际贸易术语(Incoterms)在韩语语境下的标准表达。 针对交货期(납기)、质量标准(품질 기준)、违约责任(계약 불이행 책임)等核心条款的韩语异议提出与协商技巧。 合同文本中法律性强、结构复杂的长句的韩语阅读理解与翻译策略。 4. 物流、清关与售后服务(물류, 통관 및 사후 서비스): 与韩国货代公司沟通运输安排、提单(B/L)确认的韩语用语。 处理清关文件(如原产地证明、商业发票)时所需韩语术语的精确使用。 客户投诉(불만 접수)的韩语处理流程,以及提供技术支持或保修服务的标准韩语回应。 三、 跨文化商务沟通的深度解析 成功的贸易不仅仅是语言的准确,更是文化的契合。本书特设模块深入探讨文化对商务沟通的影响。 1. “面子”文化与间接沟通: 韩国文化中如何通过委婉的表达来拒绝或提出批评。学习识别和回应韩语中“可能”、“考虑中”等看似肯定实则保留的回答。 2. 韩语中的权力距离与决策层级: 明确在与韩国高层或不同级别职员交流时,韩语敬语应如何动态调整,以适应不同的权力结构。 3. 商务邮件的结构与语气对比: 分析韩语商务邮件与西方邮件在称谓、正文结构和结束语上的显著差异,提供本土化的邮件写作模板。 语言学习方法的侧重 本书的学习侧重于输入(理解)与输出(表达)的平衡,强调的是“能用”而非“知道”。每一单元都结合了大量的真实贸易案例分析,读者可以通过模拟的商务邮件往来、会议录音片段的文本解析,来训练自己的听力和阅读理解能力,并最终通过模仿和角色扮演,固化贸易场景下的口语表达。 总结 《贸易往来中的韩语实践:跨文化商务沟通指南》是献给所有希望将韩国市场份额转化为实际业务成果的专业人士的实用工具书。它致力于将枯燥的语言学习转化为直击痛点的商务技能,助力读者在复杂的国际贸易环境中,以流利、精准、得体的韩语,架设起通往成功的坚实桥梁。掌握本书内容,意味着您不仅掌握了一种语言,更获得了在韩国商务领域有效运作的通行证。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有