威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616)、约翰·济慈(John Keats,1795—1821)等从古代到近现代的著名英美诗人。
译者马海甸,著名翻译家,主编有《茨维塔耶娃集》,译有《回忆与诗:阿赫玛托娃散文选》、《巴别尔全集》第三卷《故事与特写》等,编译有《英美十四行诗选》。
本书《英美十四行诗选》,曾于1994年由台湾的业强书店出版。该诗集从未在中国大陆出版发行。《英美十四行诗选》收近百首古代到现代由马海甸先生自编自译英美十四行诗,每诗加数十乃至数百字的注释和评论。2018年版本,经过译者重新修订。十四行诗难译,故类似的选集在中国大陆未见。
一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
评分一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
评分一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
评分一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
评分一部西洋文学史,最为人熟悉的诗歌体裁,当推十四行诗。十四行诗的英语为sonnet,因之又有人据以音译为“商籁”。十四行诗起源于十三世纪意大利西西里诗派宫廷诗人,至十四世纪意大利诗人但丁和彼得拉克而臻于成熟。彼得拉克的诗集《歌集》内载十四行诗三百一十七首,无论就质...
深沉厚重的爱意,诗走进心里的诗歌.
评分翻译…除了勃朗宁夫人,再也不读什么十四行诗了,真折磨人。
评分很有意境的一本书,很好看
评分书中的诗语句优美,特别喜欢,这作品真好。
评分对于诗集尤其感兴趣,净化心灵,让我更加懂得生活,热爱生活。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有