一座城堡到另一座城堡

一座城堡到另一座城堡 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

路易-費迪南•塞利納(Louis-Ferdinand Céline 1894-1961),法國天纔小說傢和醫生, 20世紀最有影響的作傢之一,代錶作有《茫茫黑夜漫遊》《死緩》《一座城堡到另一座城堡》《北方》等。他通過運用新的寫作手法,使得法國乃至整個世界文學走嚮現代。 法國當代著名文學評論傢菲利普•索萊爾斯認為20世紀法國雖有不少優秀的作傢,但真正的大師卻隻有兩位,那就是普魯斯特和塞利納,他認為,“塞利納憑藉著自己爐火純青的技藝留下瞭許多部傑作,譬如《一座城堡到另一座城堡》和《北方》,在我看來,這兩本書超過瞭《茫茫黑夜漫遊》和《死緩》。”。塞利納對傑剋•凱魯亞剋、讓-保羅•薩特、雷濛•格諾、讓•熱內以及眾多當代作傢都産生過深刻影響,羅蘭•巴特、阿蘭•羅伯-格裏耶、昆德拉,以及索爾•貝婁、略薩、薩繆爾•貝剋特、剋洛德•西濛、讓-馬裏•古斯塔夫•勒剋萊齊奧、莫迪亞諾等獲諾奬作傢對他都十分推崇。塞利納文風犀利,文體獨樹一幟,被譽為“法國的陀思妥耶夫斯基”。

譯者簡介:

金龍格,法語文學翻譯傢,1987年7月畢業於復旦大學外文係。現為法國阿爾勒國際文學翻譯協會會員,中國法國文學研究會理事,桂林旅遊學院教授。翻譯齣版《少年心事》《一部法國小說》《不哭》等30餘部、總計四百多萬字的法國文學作品,曾分彆於1995、2003、2006、2011、2014和2017年六次榮獲法國文化部國傢圖書中心頒發的“奬譯金”並赴法訪學交流,2011年憑藉《青春咖啡館》榮獲第三屆傅雷翻譯奬;2016年首次將塞利納的《死緩》翻譯成中文齣版,該書入選2016深圳讀書月“百強圖書”和“豆瓣2016年度讀書榜單•年度外國文學Top 10”。

出版者:灕江齣版社
作者:[法] 塞利納
出品人:
頁數:0
译者:金龍格
出版時間:2019-4
價格:68.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787540784584
叢書系列:
圖書標籤:
  • 塞利納 
  • 法國文學 
  • 法國 
  • 路易·費迪南·塞利納 
  • 小說 
  • 長篇小說 
  • 外國文學 
  • 文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《一座城堡到另一座城堡》是塞利納的第三部重磅作品,塞利納在該書中娓娓講述自己窮睏潦倒、備受詛咒的作傢和醫生生涯,他從巴黎的寓所逃往維希流亡政府所在地德國锡格馬林根,以及在丹麥西部監獄裏的種種遭遇和貧病交加的生活經曆,用幻想的手法和黑色幽默的筆調描繪瞭包括貝當元帥、賴伐爾總理在內的“附敵分子”和 “德國鬼子”滑稽可笑的眾生相,同時也對戴高樂等政治人物,薩特、阿拉貢、羅歇•瓦揚等法國文壇主流作傢進行瞭辛辣的諷刺和無情的鞭撻。像《茫茫黑夜漫遊》一樣,作品真切展示瞭一個陰森可怖、冷酷無情的鬼魅世界,深刻揭露瞭戰爭的殘酷、瘋狂、對生命的戕害和對人性的摧殘。

著名作傢昆德拉對這部作品評價甚高,他在《相遇》中寫道:“許多與塞利納同代的大作傢也都有過死亡、戰爭、恐怖、酷刑、流放的經曆……而他是唯一發聲訴說這種極其特殊經曆的人,在這種經曆中人被完全剝奪瞭生命的排場。”

具體描述

讀後感

評分

(原文已刊登于《深圳特区报》新阅读版块)此文稍有此许删改 感谢译者金龙格先生鼓励 最近,我又吞下了几万个省略号和感叹号! 是的,我迫不及待地读完了国内引进的第三本塞利纳作品——由金龙格先生译介、漓江出版社出版的《一座城堡到另一座城堡》。第一次接触塞利纳是2016年...  

評分

(原文已刊登于《深圳特区报》新阅读版块)此文稍有此许删改 感谢译者金龙格先生鼓励 最近,我又吞下了几万个省略号和感叹号! 是的,我迫不及待地读完了国内引进的第三本塞利纳作品——由金龙格先生译介、漓江出版社出版的《一座城堡到另一座城堡》。第一次接触塞利纳是2016年...  

評分

翻读塞利纳长篇小说《一座城堡到另一座城堡》,感觉从书页中走出一位絮絮叨叨的怪老头,站在我面前,手舞足蹈,疯狂讲述。他言说的是不加渲染,原汁原味的生活,给人一场“真”的洗礼。塞利纳洞察了人世险恶,畅快淋漓地呼喊与咒骂,不与任何势力妥协。他并没有像某些“智者”...  

評分

这一次,让我确确实实地领教到了什么才是真正的“满纸荒唐言”,甚至可以说是一部世界级史诗般的“骂人宝典”,它混乱而荒诞,却如同一场光怪陆离的盛大狂欢。 塞利纳曾这样形容自己——“我不是不会写完整的句子,而是不愿意把句子写完整。我不想冒犯读者,但也绝不会因为顾忌...  

評分

难怪说塞利纳是法国现代文学的大师,另一个说是普鲁斯特。本书的表现手法委实颇为接受不能。但也确实在一些现代作品中看到。最有印象的是《女人们》,说实话我都不知道那本书要表现些什么,只能认为作者在玩弄着文字和读者。 而本书也是如此,当然他算是开创者。用我的感觉来说...  

用戶評價

评分

沒想到塞利納的這部著作居然挺“上頭”的,雖然我讀意識流類的文字有些吃力,但居然這本書我還能挺帶勁地讀下去。另,感謝譯者注釋“救命之恩”,不然會錯過好多隱射還有名人(這可能也和我的文學知識麵窄有關吧 無奈臉)。

评分

已讀38th: 操。

评分

沒想到塞利納的這部著作居然挺“上頭”的,雖然我讀意識流類的文字有些吃力,但居然這本書我還能挺帶勁地讀下去。另,感謝譯者注釋“救命之恩”,不然會錯過好多隱射還有名人(這可能也和我的文學知識麵窄有關吧 無奈臉)。

评分

薩特就是瞎眼陰虱,這個比喻十分恰當。

评分

賽利納的狂歡式語言 有拉伯雷的影子(也無怪大江健三郎很推崇塞利納)這種語言風格有時清澈簡潔有時泥沙俱下 塞利納終歸是一種散文化的文體傢

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有