It would be difficult to overpraise this wonderful recording from Joyce's Dubliners. Setlock has a beautiful, subtly accented, fluid, flowing voice, a spritely voice, perfect for Joyce's spinsters and his drunks, the priests and little boys, the old politicians. Setlock does a superb job with the dialogue, with the incredible sensuality of Joyce's work, the telling detail, the moments of irretrievable loss. If one could change anything, it might be to slow him down slightly, the more to savour the words, but that would interfere with the flow and energy of Joyce's prose. E.J.M. (c)AudioFile, Portland, Maine --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
St. Louis Post-Dispatch, November 1990
"Danny Huston and Kate Mulgrew are the readers of the Joyce stories and give them a quality they deserve, exposing the Irish life of a different time. Joyce's rich verbal flavorings are savored by these capable actors as the author describes the way in which individuals are touched by people they don't necessarily know and who may no longer be living." --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
评分
评分
评分
评分
坦白讲,我一开始被这本书的封面和名字吸引,以为会是那种节奏紧凑、充满悬念的类型,结果发现完全不是那么回事。这更像是一部文学性的散文小说,叙事风格极其跳跃,有时候感觉作者心绪的游走比故事本身更重要。初读时,我差点被那些冗长且略显晦涩的内心独白劝退,那些句子动辄七八行,句式结构复杂到需要我反复回溯才能理解其完整的逻辑链条。但如果你能熬过前期的适应期,你会发现一种独特的魅力正在缓慢地渗透出来。作者似乎沉迷于探索人类经验的边缘地带,那些被社会规范所压抑的情感和本能,被他毫不留情地摊开来供人检视。我特别喜欢其中一段关于记忆如何被重塑的描写,它挑战了我对“真实”的认知,让我开始怀疑自己过去对某些事件的判断是否基于一个被美化或扭曲的版本。这本书的结构非常松散,像是画家随手泼洒出的颜料,乍看之下毫无章法,但当你退后几步,却能看到一个宏大而意想不到的图案正在浮现。它不是一本用来消遣的读物,更像是一次需要投入心力的智力冒险。
评分这本小说简直是一场感官的盛宴,作者的笔触如同最精细的丝绸,轻柔地拂过读者的心弦,却又在不经意间留下深刻的烙印。故事的开端铺陈得极其缓慢,像一壶需要时间才能完全散发香气的陈年老茶,初尝可能觉得平淡无奇,但随着情节的深入,那股醇厚的味道便在舌尖化开,令人回味无穷。我尤其欣赏作者对环境的细致描摹,那些乡野小路的泥土气息、老旧木屋里弥漫的霉味,甚至连空气中凝固的寂静,都仿佛能被我触摸到、闻到。人物的塑造更是入木三分,每一个配角都有其存在的合理性和复杂性,他们的动机并非黑白分明,而是游走在灰色地带,让人在阅读时忍不住要站在他们的角度去审视那些艰难的抉择。书中对“时间”这一主题的处理尤为高明,它不是线性的推进,更像是一种循环往复的潮汐,过去与现在不断交织,揭示了某些命运的必然性。这本书要求读者保持专注,因为它不提供廉价的答案或简单的情感宣泄,它更像一面镜子,映照出我们内心深处那些不愿正视的阴影与渴望。读完后,我花了整整一个下午的时间,只是坐在那里,试图将脑海中那些碎片化的画面重新拼凑起来,感受那种怅然若失,又有所了悟的复杂情绪。
评分这本书给我的感觉,就像是走进了一座被遗忘已久的欧洲小镇的档案馆,空气中弥漫着陈旧纸张和尘土的味道。它的叙事基调是如此的沉郁、内敛,以至于我常常需要停下来,喝口水,做几次深呼吸,才能重新进入那种压抑的氛围。作者似乎对手写体的潦草和被时间侵蚀的印记有一种特殊的迷恋,书中的许多信息是通过信件、日记残页或者口述历史碎片化的方式呈现出来的。这种拼图式的叙事技巧,极大地增强了作品的真实感和年代感,但同时也对读者的耐心提出了极高的要求。我得承认,有些地方的细节描写过于繁复,比如对某件古董家具的纹理、光线下灰尘飞舞的轨迹,用了将近一页的篇幅,这让情节的推进显得异常缓慢。然而,正是这种对“慢”的坚持,赋予了作品一种近乎冥想的力量。它迫使你放慢自己的阅读速度,去品味那些在快节奏生活中被我们忽略的微小事物所蕴含的巨大信息量。这是一部关于“失落”和“寻找”的小说,但它寻找的不是答案,而是过程本身所留下的回响。
评分这是一部真正意义上的“文学作品”,那种会让你在合上书本后,忍不住去查阅作者生平、研究其写作技巧的类型。这本书的语言风格极其华丽且充满象征主义色彩,很多句子读起来更像是诗歌的节选,而不是小说对白。作者似乎总是在使用一些罕见或古老的词汇,使得每一次查阅生词都像是在揭开一层新的历史帷幕。我特别关注了书中对于“光影”的处理,它不仅仅是自然现象,更是角色内心挣扎和道德模糊性的投射。当角色处于希望时,光线总是明亮而清晰的;而当他们陷入困境时,世界便被浓重的阴影所吞噬,那种对比的张力处理得极为精妙。不过,我必须提醒潜在的读者,这本书的逻辑链条并非全然清晰。它更倾向于营造一种氛围和情绪上的共鸣,而非遵循严谨的因果律。如果你期待一个结构严密、所有伏笔都能得到圆满解答的故事,你可能会感到失望。对我而言,这种开放性的结局和模糊的界限,反而增添了无穷的回味空间,仿佛书本的故事仍在我的脑海中继续上演。
评分我通常不太喜欢这种带有强烈“作者声音”的作品,因为这往往意味着叙事者会过度介入,干扰读者的沉浸感。然而,在这本书里,作者那略带疏离和审视的“声音”,却成了最引人入胜的部分。他像一个冷静的记录者,站在历史的洪流之外,不动声色地记录着人性在极端压力下的反应。这本书的魅力在于其间接性,它极少用直接的对话推动情节,更多的信息是通过旁观者的描述、历史记录的引用,甚至是一段无意义的谈话中隐藏的潜台词来传递的。这要求读者具备极强的联想能力和“阅读空气”的能力。我个人对其中对于“集体创伤”如何代代相传的探讨印象深刻。作者没有用煽情的笔墨去渲染痛苦,而是通过日常生活中那些细微的、近乎仪式感的行为模式,揭示了历史遗留的阴影是如何潜移默化地塑造着当代人的行为逻辑。这本书的阅读体验是独特的,它不是让你“享受”故事,而是让你“参与”到一种深刻的反思之中,结束后你可能会觉得身心俱疲,但精神上却获得了某种难以言喻的充实感。
评分乔伊斯真是天才
评分乔伊斯真是天才
评分James Joyce短篇 死者 gretta:他是为我而死
评分Better pass boldly into that other world, in the full glory of some passion, than fade and wither dismally with age.
评分批评之无意义
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有