圖書標籤: 蘇珊·桑塔格 美國 桑塔格 文化研究 SusanSontag 文學 薩德 哲學
发表于2024-12-27
Notes on Camp pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
'The ultimate Camp statement: it's good because it's awful.'
These two classic essays were the first works of criticism to break down the boundaries between 'high' and 'low' culture, and made Susan Sontag a literary sensation.
Penguin Modern: fifty new books celebrating the pioneering spirit of the iconic Penguin Modern Classics series, with each one offering a concentrated hit of its contemporary, international flavour. Here are authors ranging from Kathy Acker to James Baldwin, Truman Capote to Stanislaw Lem and George Orwell to Shirley Jackson; essays radical and inspiring; poems moving and disturbing; stories surreal and fabulous; taking us from the deep South to modern Japan, New York's underground scene to the farthest reaches of outer space.
桑塔格一開始解釋camp這個東西你沒辦法寫本論著去講,看完覺得其實是因為這些想法和直覺的羅列根本寫不成論著吧(。
評分被繞啊繞啊繞,大膽而智慧的享樂主義,審美的世界。
評分20-075 camp源自法語se camper,翻譯成“侃皮”更有其怪、野、hippie的意味(直白一點倒可取“敢皮”),“侃普”則有點貼近其kitsch的意味… 五十八條關於sensibility的注釋函矢相攻,也很有趣地與其本身一種“錶演”的姿態不謀而閤(當然桑塔格本身也反對闡釋…)需要一本“Notes on "notes on ‘camp’"來時時更新這一融二元為同體的變體。但我想或許它本身不需要真誠(何又謂之真誠,需要sensibility的camp可以是不真誠的麼),camp是極其民主性的武器,擺低孤高的姿態,萬物皆可camp。
評分20-075 camp源自法語se camper,翻譯成“侃皮”更有其怪、野、hippie的意味(直白一點倒可取“敢皮”),“侃普”則有點貼近其kitsch的意味… 五十八條關於sensibility的注釋函矢相攻,也很有趣地與其本身一種“錶演”的姿態不謀而閤(當然桑塔格本身也反對闡釋…)需要一本“Notes on "notes on ‘camp’"來時時更新這一融二元為同體的變體。但我想或許它本身不需要真誠(何又謂之真誠,需要sensibility的camp可以是不真誠的麼),camp是極其民主性的武器,擺低孤高的姿態,萬物皆可camp。
評分20-075 camp源自法語se camper,翻譯成“侃皮”更有其怪、野、hippie的意味(直白一點倒可取“敢皮”),“侃普”則有點貼近其kitsch的意味… 五十八條關於sensibility的注釋函矢相攻,也很有趣地與其本身一種“錶演”的姿態不謀而閤(當然桑塔格本身也反對闡釋…)需要一本“Notes on "notes on ‘camp’"來時時更新這一融二元為同體的變體。但我想或許它本身不需要真誠(何又謂之真誠,需要sensibility的camp可以是不真誠的麼),camp是極其民主性的武器,擺低孤高的姿態,萬物皆可camp。
評分
評分
評分
評分
Notes on Camp pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024