This unconventional and colourful dictionary locates the discussion of its subject, Cantonese slang, within the social, cultural and political dynamics of Hong Kong society. 'Slang' refers to a wide range of Hong Kong vernacular Cantonese speech styles, notably the language of the underworld of teenagers, and of Hong Kong movies and comics.
The book opens with a general introduction to the history of the 'vernacular' and 'vulgar' dictionaries, including the lexicography of Cantonese; the socio-political and linguistic background to Hong Kong; and the specific problems of approach and methodology faced by the linguist as urban anthropologist in researching such issues. Concise definitions and examples of usage are provided where appropriate, and a character list enables readers unfamiliar with Chinese transcription systems to use the text.
Christopher Hutton studied linguistics at the University of Oxford and Columbia University in New York. He has taught Yiddish Studies at the University of Texas at Austin and general and English linguistics in Hong Kong.
Kingsley Bolton taught for two decades at the University of Hong Kong, before becoming Professor of Linguistics in the English Department at the University of Stockholm.
评分
评分
评分
评分
作为一名教育工作者,《粤语俚语词典》不仅为我提供了丰富的教学素材,更重要的是,它让我对粤语作为一种活态语言的魅力有了更深层次的认识。书中对俚语的解释,往往蕴含着丰富的文化信息和人生哲理,这对于引导学生理解语言的背后意义,培养他们的文化自觉性非常有帮助。例如,书中对“唔知好过知”的解释,不仅仅是字面意思的“不知道比知道好”,更深入地探讨了其中可能包含的对世事纷扰的无奈,以及一种“难得糊涂”的处世智慧,这种解读方式,对于学生理解成年人的世界观和价值观,是非常有益的。
评分作为一名对语言学和民俗文化研究有一定兴趣的读者,《粤语俚语词典》为我提供了一个绝佳的窗口,让我得以窥探粤语俚语的精妙之处。这本书最大的亮点在于其严谨的学术态度和包容的文化视野。它不仅收录了大量使用频率极高的俚语,还深入挖掘了一些鲜为人知但极具地方特色的方言表达。更难得的是,书中对于俚语的释义,往往会提供多种可能性的解释,并对不同解释的依据进行分析,这种辩证的态度,让我对粤语俚语的理解更加深刻和全面。例如,书中对“牙齿印”一词的解释,就列举了其在不同语境下的不同含义,并详细分析了这些含义是如何演化而来的,这对于我理解粤语的动态性和生命力非常有启发。
评分这本《粤语俚语词典》(A Dictionary of Cantonese Slang)绝对是我近年来最惊喜的阅读体验之一。作为一名对粤语文化情有独钟的语言爱好者,我一直都在寻找能够深入了解地道粤语表达的资源,而这本书恰恰满足了我的所有期待,甚至超越了我的想象。首先,它的编纂极其用心,每一条俚语不仅给出了清晰的释义,更重要的是,还追溯了其来源和演变的过程,这让我能够理解这些词汇背后的历史、社会文化以及人们的生活方式。比如,书中对“吹水”的解释,不仅仅停留在“聊天”的层面,还深入探讨了其背后可能存在的夸夸其谈、不着边际的意味,甚至还联系到了旧时人们在茶楼酒馆的闲谈场景,这种细致入微的解读,让我在阅读中仿佛穿越了时空,身临其境。
评分我是一个从小就对“讲古”有着浓厚兴趣的人,而粤语中的许多俚语,本身就充满了“讲古”的韵味,它们生动、形象,充满了画面感。《粤语俚语词典》恰恰捕捉到了这一点,并将这种“讲古”的精髓融入到对俚语的解释中。书中对一些俚语的来源,往往会进行细致的“故事化”叙述,让人读起来津津有味,仿佛在听一位老先生娓娓道来。例如,书中对“虾碌”一词的解释,就详细描述了这种海鲜的生长习性,以及人们将其与某种行为联系起来的逻辑,这种“故事化”的解释方式,让我在记住词汇的同时,也加深了对粤语文化内涵的理解。
评分我是一位从小在广州长大的粤语使用者,本以为自己对粤语俚语已经了如指掌,直到我翻开《粤语俚语词典》,才意识到自己只是触及了冰山一角。这本书就像一位博学多才的长者,带着我一一揭开那些隐藏在日常对话中的宝藏。令我印象深刻的是,它并没有简单地罗列词条,而是为每一条俚语都配上了生动形象的例句,这些例句往往来源于真实的生活场景,读起来既亲切又具有画面感。例如,书中对“懵盛盛”的解释,配上的例句“佢咁懵盛盛,点做嘢啊?”(他这么迷糊,怎么做事啊?),瞬间就让我回想起我舅舅当年刚学开车时那种手忙脚乱的样子,那种画面感至今仍在脑海中挥之不去。
评分我是一名长期在广东地区工作和生活的非本地人,虽然经过多年的努力,我对粤语的听力和基本会话已经掌握得相当不错,但总觉得与本地人之间的交流还隔着一层“语言壁垒”。《粤语俚语词典》的出现,就像一座桥梁,帮助我跨越了这最后的障碍。书中对很多俚语的解释都非常接地气,并且提供了使用场景的建议,让我能够更自然、更贴切地将这些俚语运用到我的日常沟通中。例如,书中对“搞鬼”一词的解释,不仅给出了意思,还说明了它常用于形容一个人顽皮、捣蛋,或者在某些场合制造一些小小的惊喜,这让我下次再遇到类似情境时,能够脱口而出,而不是尴尬地沉默。
评分作为一名非母语的粤语学习者,我常常在实际对话中感到词不达意,尤其是在表达一些微妙的情感和细微的观点时,往往显得生硬和刻板。《粤语俚语词典》就像一位耐心的老师,为我提供了大量精准且富有表现力的粤语俚语,帮助我提升语言的“地道感”和“感染力”。书中对俚语的分类和解释,都非常注重其实际应用场景,并且提供了相应的同义或近义表达,这让我能够根据不同的情境,选择最恰当的词汇。例如,书中对“唔知乜水”的解释,就详细说明了它在不同语境下所表达的“不知道是什么东西”或“感觉很奇怪”的不同含义,并提供了相应的替换说法,这大大拓宽了我的词汇应用范围。
评分我一直认为,语言的魅力在于它的鲜活和不断演变,而俚语正是这种鲜活生命力的最佳体现。《粤语俚语词典》以其全面的收录和深刻的洞察,让我对粤语俚语的丰富性和创造力有了全新的认识。书中不仅仅收录了那些耳熟能详的常用俚语,更大胆地将一些新生代的网络俚语也纳入其中,并且对它们的来源和含义进行了合理的解释。这种包容和与时俱进的态度,让我看到了粤语作为一种活语言的强大生命力。例如,书中对一些源自网络流行语的俚语的解释,就非常准确地抓住了其核心含义,并分析了它们为何能够被广泛接受和传播,这对于理解当代粤语的发展趋势非常有意义。
评分我一直认为,语言是文化的载体,而俚语则是语言中最具生命力和创造力的部分。《粤语俚语词典》以其包罗万象的体例和深入浅出的讲解,生动地诠释了这一点。这本书的编纂者无疑对粤语的方方面面都有着极其深厚的造诣,他们不仅掌握了大量的词汇,更重要的是,他们能够洞察这些词汇背后所承载的文化基因。例如,书中对一些带有地域特色的俚语的解释,常常会追溯到当地的历史事件、风俗习惯,甚至是先民的生活方式,这让我如同置身于一个生动的粤语文化博物馆,每一个词汇都讲述着一段鲜活的故事。
评分我是一个对香港流行文化情有独钟的粉丝,一直以来,粤语的流行语就像一层神秘的面纱,让我既好奇又着迷。读完《粤语俚语词典》之后,我感觉自己好像获得了一把解开这层面纱的钥匙。书中收录了大量源自电影、电视剧、歌曲乃至网络流行语的俚语,让我瞬间就能理解那些曾经令我百思不得其解的台词和歌词。比如,书中对“盏鬼”的解释,配上了一些经典的电影台词,让我一下子就明白了那个词的俏皮和幽默感。这本书让我在欣赏香港流行文化时,不再是“看热闹”,而是真正地“看门道”。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有