图书标签: 阿赫玛托娃 诗歌 苏俄文学 回忆录 俄罗斯 随笔 外国文学 高莽
发表于2024-11-08
回忆与随笔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《回忆与随笔》是三卷本“阿赫玛托娃诗文集”中的散文卷。阿赫玛托娃的创作,虽然以诗歌为主,但也留下许多散文、随笔、日记和书信。这些文字,不仅记录了诗人成长经历、写作过程、情感体验,也描绘了19世纪末、20世纪初俄罗斯各文学流派的内幕、它们的演变和成员之间的矛盾。阿赫玛托娃的一生,恰逢俄罗斯新旧时代更迭的岁月。那激越变化的几十年,也是文坛群星闪耀、光彩夺目的半个世纪。这部《回忆与随笔》,收录了诗人人生各个阶段的日记、关于同时代作家的回忆、对影响自己最深的文学前辈的评论,以及诗人生前未公开的、少女时代的10封信。
正如译者高莽先生所言,“阿赫玛托娃的随笔是一位大诗人的随笔,别有一番风貌”。通过这部《回忆与随笔》,我们可以了解阿赫玛托娃何以在“优雅的外表下拥有铁一般的脊梁”,何以她的文字时而如西伯利亚的冰原般犀利冷峻,时而如涅瓦河的流水般婉转轻盈。同时还可以一窥当年整个俄罗斯文坛的面貌,实为不可多得的、宝贵的文字资料。
安娜•阿赫玛托娃(1889—1966),20世纪俄罗斯诗坛的璀璨明星,与普希金齐名的伟大诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。她才华横溢,十五岁时即开始创作诗歌,作品发表之初便引起“非同凡响的热烈颂扬”。她一生创作颇丰,她的名字,已成为俄语中“最珍贵的名字之一”。
她的好友,莎士比亚翻译专家米哈伊尔•洛津斯基这样评价她的诗:只要俄语存在一天,阿赫玛托娃的诗歌就会永远活着。1989年,联合国教科文组织将这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人们带入一个美好世界”的“诗歌语言大师”的百年诞辰。
译者简介
高莽(1926—2017),著名俄语翻译家,翻译过普希金、莱蒙托夫、托尔斯泰、马雅可夫斯基、帕斯捷尔纳克等多位作家的作品,并因对中俄文化交流的巨大贡献而获得俄罗斯友谊勋章。其中,尤以翻译阿赫玛托娃的作品为突出。2013年,高莽先生凭借《安魂曲》获得“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。这套三卷本“阿赫玛托娃诗文集”由高莽先生生前亲自编选、翻译并绘制插图,完整展现诗人各个时期、各种体裁的创作风貌。每卷辅以深度导读,帮助读者更好地理解作品文前字后的含义和故事。
从作家的现实生活中揭示了她在人生的各个阶段的人生际遇和不同的人生感悟,是研究阿赫玛托娃珍贵的史实材料!
评分#2019第63本# 阿赫玛托娃的碎片般记忆像一片片云朵浮在彼得堡天空,积聚成雨滴滴掉落涅瓦河畔,奏起厚重却优雅高尚的乐章流向大海的永恒深处。从她的豆蔻少女时代一直到平反正名,阿赫玛托娃点滴的拾起枯黄却闪光的回忆叶片拼凑成这本随笔般的回忆录,它不完美却最真实最纯洁高尚,毫无矫饰造作。让读者缓缓走进她内心,感同身受她青春期病魔纠缠的苦楚疼痛,对爱朦胧热烈的渴求和被需要之感,对诗歌初衷的喜爱探求,对彼得堡风云变化的见证和皇村时刻的眷念。也谈到许多同时期的诗人,特别是和曼德尔施塔姆共度艰难相互以诗歌鼓励活下去,让人频繁心疼感动到落泪,她倾慕的勃洛克,为普希金被歪曲愤愤不平,都让人对这位终生艰辛却依旧坚韧高贵的女诗人更添热爱和崇敬。曼说:她是俄罗斯的女皇。诚然也是我内心黑暗遍撒迷人光芒的纯洁月亮。
评分一窥19世纪末、20世纪初俄罗斯各文学流派的内幕。实为不可多得的、宝贵的文字资料。值得细致研究。
评分一窥19世纪末、20世纪初俄罗斯各文学流派的内幕。实为不可多得的、宝贵的文字资料。值得细致研究。
评分很好哭就是,曼德尔好惨
评分
评分
评分
评分
回忆与随笔 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024