图书标签: 译文40 诗歌 泰戈尔
发表于2024-11-22
泰戈尔诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
印度著名诗人泰戈尔一生创作了大量的诗歌,自从获得诺贝尔文学奖后,他便从自己的孟加拉文诗歌中挑选出他最喜欢最得意的诗篇,经过再体验和再创作,译成洗净铅华的,清新、自然、隽永的散文诗,陆续集结奉献给全世界的读者:《园丁集》《新月集》《飞鸟集》《采果集》《情人的礼物》等。本书从这些诗篇中精选了最脍炙人口的篇目,是泰戈尔抒情诗的集萃。
泰戈尔(1861-1941),印度著名诗人,1913年诺贝尔文学奖获得者。
喜欢《断想钩沉》
评分上海译文的书,一般情况下质量都是可靠的。
评分明明灭灭。
评分秋天的夕阳,在寂寥荒原上大路转弯处迎我,像新娘撩起面纱迎接她的新郎 《新月集-第一次手捧素馨花》秋天的黄叶无歌可唱,飘飘零零,叹息一声,落在窗前了。/ 我们一梦见彼此是陌路人。醒来时发现我们是相亲相爱的,/使卵石臻于完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。/小道理可用文字说清楚;大道理却只有伟大的沉默。/让死者有不朽的名誉,生者有不朽的爱情。/人类的历史,耐心地等待着被侮辱者的胜利。《飞鸟集》 我在尘世的道路上丢失了我的心,可是你把它捡在你手里了。 《渡》云是雾气的山,山是石头的云- 时间之梦里的一个幻想。 / 叶在花的周围,叶沉默,花是叶的语言。《流萤集》
评分喜欢《断想钩沉》
诺瓦利斯说,哲学就是怀着永恒的乡愁寻找家园。从泰戈尔的《吉檀迦利》这里,我们深切体味到这种致命的乡愁与致命的寻找:泰戈尔自己,永远属于印度,在他身上流淌的是对印度民族和印度人民的深厚感情,充沛于字里行间,读来总有一种家园的依恋,倍感亲切。 在谢冰心翻译...
评分以我之苦乐的体验创造出排解安慰心灵的东西,就是所谓的艺术了吧。当你的人生年轮慢慢扩大,层层累积,一些感受就不能用痛苦、欢乐这些简单字眼来表达了,所以诗歌登场,将你我说不出的感受用带色彩的文字表达出来,不局限于阳光晒暴的葡萄干,明明可以是水晶葡萄。 床头放一本...
评分 评分诺瓦利斯说,哲学就是怀着永恒的乡愁寻找家园。从泰戈尔的《吉檀迦利》这里,我们深切体味到这种致命的乡愁与致命的寻找:泰戈尔自己,永远属于印度,在他身上流淌的是对印度民族和印度人民的深厚感情,充沛于字里行间,读来总有一种家园的依恋,倍感亲切。 在谢冰心翻译...
评分昨天的高考作文题目在第一时间出现在网络和报纸上,印象深刻的是江西省的作文题目《脸》,第一反应是想到王菲唱的同名歌曲: 呼吸是你的脸 你曲线在蔓延 不断演变那海岸线 长出了最哀艳的水仙 攀过你的脸 ah..... 想不到那么蜿蜒 在你左边的容颜 我搁浅 我却要 继续冒险 最好...
泰戈尔诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024