達·芬奇傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


達·芬奇傳

簡體網頁||繁體網頁
[法]塞爾日·布朗利
浙江大學齣版社·啓真館
啓真館
林珍妮
2018-7
475
82.00元
精裝
啓真·藝術傢
9787308180535

圖書標籤: 傳記  達·芬奇  藝術  塞爾日·布朗利  藝術史  *杭州·浙江大學齣版社*  畫傢@Leonardo_DaVinci  法國   


喜歡 達·芬奇傳 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-22

達·芬奇傳 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

達·芬奇傳 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

達·芬奇傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

本書以豐富的曆史資料為依據,生動刻畫瞭達·芬奇所處的文藝復興時代的輝煌與暗淡,生動細膩地描寫瞭達·芬奇的內心情感世界及其具有傳奇色彩的一生。達·芬奇是如此天纔而又神秘的藝術傢,他留下的最難解的密碼,正是他本人,而這本《達·芬奇傳》便是解開達·芬奇本人密碼的鑰匙。

★★★ ★★★

無人具備如此震懾人心的人格,也沒有誰的工作生涯如此難以勾勒。為瞭加以解釋,人們倒是常常將之歸結於他超人的一麵:他是神。年邁高傲、長發長須的智者形象迷惑瞭曆史學傢,也在一定程度上掩蓋瞭他作為有血有肉的人的真相。

他的人生道路正是我感興趣的,我想瞭解他是怎樣以及通過什麼道路走到暮年,纔有瞭那樣的麵容。為此,我努力不過於“塑造”,而是盡可能“重建”所有材料。我不忽略任何一條綫索,當然也不忽略任何一個假設,從零開始,從最基本的入手,努力製訂齣他的時間錶,細細瞭解他的動機,差不多像個偵探那樣去做。——塞爾日·布朗利

達·芬奇傳 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

塞爾日·布朗利(Serge Bramly),法國當代著名作傢、藝術評論傢、達·芬奇研究專傢。《達·芬奇傳》是其最著名的作品,曾獲法國瓦薩裏奬,被翻譯成二十餘種文字,廣受好評。因對達·芬奇的關注,塞爾日·布朗利還寫下許多相關作品,包括《關於鳥飛翔的手稿》《萊奧納多的馬》《濛娜麗莎》等。


圖書目錄


達·芬奇傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

感覺譯者似乎對藝術中各種技術手段不是很熟悉,比如P268對銅像澆鑄的翻譯讀起來讓人感到相當費解。其實如果譯者在翻譯的時候能類比一下中國古代青銅器鑄造的陶範法和失蠟法來理解原文中的分體鑄造工藝,也許譯齣的文字能更加流暢一些。除術語之外,不少人名、地名的翻譯也比較陌生,如果能在這些專有名詞後注上原文也許可以更加方便讀者。還有一些地方聯係上下文可知翻譯不準確,例如一處注解中提到“搬運/移動施洗約翰”,而就在同一段文字中還提到瞭幾年後一次對教堂建築的平移搬遷,由此可知上文搬運“施洗約翰”並不是指某個人物或雕塑,而是一座洗禮堂。總的來說,就翻譯而言,這本書也許還處在草稿階段,還相當粗糙與倉促,需要做進一步的校訂

評分

感覺譯者似乎對藝術中各種技術手段不是很熟悉,比如P268對銅像澆鑄的翻譯讀起來讓人感到相當費解。其實如果譯者在翻譯的時候能類比一下中國古代青銅器鑄造的陶範法和失蠟法來理解原文中的分體鑄造工藝,也許譯齣的文字能更加流暢一些。除術語之外,不少人名、地名的翻譯也比較陌生,如果能在這些專有名詞後注上原文也許可以更加方便讀者。還有一些地方聯係上下文可知翻譯不準確,例如一處注解中提到“搬運/移動施洗約翰”,而就在同一段文字中還提到瞭幾年後一次對教堂建築的平移搬遷,由此可知上文搬運“施洗約翰”並不是指某個人物或雕塑,而是一座洗禮堂。總的來說,就翻譯而言,這本書也許還處在草稿階段,還相當粗糙與倉促,需要做進一步的校訂

評分

關於達·芬奇的軼事數不勝數,有價值的資料卻多半散落在曆史的塵埃中。盡管如此,讀者還是可能窺見其生活的碎片。作者在很多地方並不掩飾自己的想象與推測,同時也有所保留。一個深刻的印象是,在彼時的佛羅倫薩,當畫傢(低下的職業,但不很要求血緣或背景,而是纔華)是達·芬奇這個私生子為數不多的選擇。這與我們今日神話藝術傢的起點自然不同。

評分

達芬奇五百周年,於是挑瞭一本最新的傳:達芬奇真的是個全纔,比之米開朗基羅這種紈絝子弟顯得有風度多瞭。另達芬奇絕對是現代手賬的創始人,每天吃啥要往筆記裏放,母親去世用瞭多少根麻繩都要寫進去,一點都不嫌浪費筆墨。作者過於客觀反而顯得四平八穩,沒啥亮色。

評分

感覺譯者似乎對藝術中各種技術手段不是很熟悉,比如P268對銅像澆鑄的翻譯讀起來讓人感到相當費解。其實如果譯者在翻譯的時候能類比一下中國古代青銅器鑄造的陶範法和失蠟法來理解原文中的分體鑄造工藝,也許譯齣的文字能更加流暢一些。除術語之外,不少人名、地名的翻譯也比較陌生,如果能在這些專有名詞後注上原文也許可以更加方便讀者。還有一些地方聯係上下文可知翻譯不準確,例如一處注解中提到“搬運/移動施洗約翰”,而就在同一段文字中還提到瞭幾年後一次對教堂建築的平移搬遷,由此可知上文搬運“施洗約翰”並不是指某個人物或雕塑,而是一座洗禮堂。總的來說,就翻譯而言,這本書也許還處在草稿階段,還相當粗糙與倉促,需要做進一步的校訂

讀後感

評分

看完此書,以為此君可概括為:一個有完成恐懼癥的類全才和GAY。 這年頭的審美標準是,有病才有氣質。比如: 《越獄》的那個八國混血第一季還玩深沉據說迷死万千人類第二季就迅速肥胖變得髒兮兮最后到第三季又被關囬去沒有盡頭不死不活的M就有“雷鋒綜閤癥”。現在誰還敢說雷鋒...  

評分

他的自画像不是正视或直视,而是向下俯视,至少用了三个镜子 他说越是敏感,就越是痛苦,不要隐藏过去的事情。也说明他倾向于隐藏过去的事情。他的笔记用左手写了许多,是百科全书的残留,但从来没有心事 他作为画匠和米开朗基罗不同的是对师傅永远服从 佛洛依德说他从不充...  

評分

(刊于《长江日报》2019年4月2日) 文/俞耕耘 都灵皇家图书馆收藏着一幅达·芬奇的自画像,它最富名气,甚至成了画家流传至今的“标准像”。红色粉笔近于肉色,日久年深,布满红色霉斑,就像老年斑一样提示:“他本人高龄时期的自画像”。法国艺术评论家布朗利著名的传记作品《...  

評分

(刊于《长江日报》2019年4月2日) 文/俞耕耘 都灵皇家图书馆收藏着一幅达·芬奇的自画像,它最富名气,甚至成了画家流传至今的“标准像”。红色粉笔近于肉色,日久年深,布满红色霉斑,就像老年斑一样提示:“他本人高龄时期的自画像”。法国艺术评论家布朗利著名的传记作品《...  

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

達·芬奇傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有