图书标签: 科幻 科幻小说 太空歌剧 小说 苍穹浩瀚 美国 译的很好啊 科学
发表于2024-11-21
苍穹浩瀚1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
太空采冰船偶遇被废弃的飞船斯科普里号,副船长霍顿前往查看,却突然遇袭。警探米勒奉命寻找失踪的富家女孩真央,却发现真央最终登上了斯科普里号。在谷神星的叛乱中,霍顿和米勒相遇了。他们必须携起手来,在地球、火星、外行星联盟等势力的夹缝中周旋,找到解开谜团的关键——真央。
太阳系中的战争一触即发,霍顿和米勒能否改变宇宙的命运?
星际冒险小说就应该这么写。
——乔治·R. R. 马丁 《冰与火之歌》作者
一部汉密尔顿式的太空歌剧闪亮登场。
——查尔斯·斯特罗斯 英国科幻作家、雨果奖得主
读这部小说,就跟欣赏好莱坞大片一样。
——美国科幻评论网站io9.com
詹姆斯·S. A. 科里是丹尼尔·亚伯拉罕和泰·弗兰克的共用笔名。丹尼尔·亚伯拉罕是美国科幻/ 奇幻大师乔治·R. R. 马丁的嫡传大弟子,泰·弗兰克则是马丁的助手。
書裡的故事大概是劇集了第一季全部到第二季一半的內容,但是沒有涉及到別的勢力角度去看。總體來說不溫不火,這pov不太像冰火那種,就在倆人之間轉換。翻譯整體上還湊活(閱讀流暢、表述劇情發展),有些比較當下口語化,上下文承接比較硬。看到其他網友說譯者問題,我倒是感覺校對和編輯是最大問題,錯字比較明顯(影響理解部分劇情),而且幾乎沒有什麼註釋。如果看過劇集再看原著,會下降閱讀體驗,因為劇集改的更棒(雖然原著很適合直接當劇本)。不過不管是書還是劇集,整體故事的節奏都是比較慢的,需要慢慢體驗
评分译者脑子不好
评分翻译不错啊。厚道点吧,出版环境那么差还非要纠结于一个Mao的翻译,有本事去硬杠审查啊。
评分書裡的故事大概是劇集了第一季全部到第二季一半的內容,但是沒有涉及到別的勢力角度去看。總體來說不溫不火,這pov不太像冰火那種,就在倆人之間轉換。翻譯整體上還湊活(閱讀流暢、表述劇情發展),有些比較當下口語化,上下文承接比較硬。看到其他網友說譯者問題,我倒是感覺校對和編輯是最大問題,錯字比較明顯(影響理解部分劇情),而且幾乎沒有什麼註釋。如果看過劇集再看原著,會下降閱讀體驗,因為劇集改的更棒(雖然原著很適合直接當劇本)。不過不管是書還是劇集,整體故事的節奏都是比較慢的,需要慢慢體驗
评分我就喜欢她叫真痒,有必要因为痒了痒就打1分吗?
就不说讲Mao翻译成为真央这个脑洞有多大了。 (虽然走有声书和设定上来说,Mao这个映射什么我们都知道,而且,Mao家的私人飞船的名字叫做Guan shi yin,如此明显的中国文化影响,非要翻译成为日语,我只能理解成为作者想要规避。) 针对Mao这个翻译问题,我去咨询了作者,作者...
评分 评分中文版序 朋友们跟我们说别写这本书。 他们说读科幻小说的人不多,读者群太小,写这种书是浪费时间,浪费精力。如果我们想写书,最好写别的题材。但我们还是写了,不仅在英语国家卖得很不错,拿了些奖,还将拍成电视剧,在全世界很多地方也都赢得了读者。 朋友们错了,但想想他...
评分所有短篇的条目都是我建的,自己去原版看下最先标记读过的是谁再来和我逼逼“你这么厉害你看原文”去啊。 以及某些吱吱作响的,照您这无懈可击的逻辑,Mao livehouse的员工是不是最好全体自杀? 请海星创造的人,多把精力放在校对和选稿,而不是针对一个人搞smear campaign和用...
评分中文版序 朋友们跟我们说别写这本书。 他们说读科幻小说的人不多,读者群太小,写这种书是浪费时间,浪费精力。如果我们想写书,最好写别的题材。但我们还是写了,不仅在英语国家卖得很不错,拿了些奖,还将拍成电视剧,在全世界很多地方也都赢得了读者。 朋友们错了,但想想他...
苍穹浩瀚1 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024