图书标签: 诗歌 狄金森 艾米莉·狄金森 美国 外国文学 美国文学 文学 诗集
发表于2024-11-21
暴风雨夜,暴风雨夜 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
艾米莉·狄金森的诗,是美国人民的珍宝,也是世界人民的共同财富。
现在呈献给读者的这一册汉译选集,当然远不足以反映狄金森诗的全貌,而只能是一个初步的、粗糙的介绍。狄金森的诗,使用大量地倾斜短划,以表达过渡、跳跃、省略成分,或者只是为了造成韵律上的起伏跌宕。
狄金森(1830-1886),19世纪美国杰出女诗人,世界抒情短诗大师。她摆脱了浪漫主义诗歌的直抒胸意或感叹,善于用独特的形象和比喻来表达复杂的内心活动,因而被许多人看做美国现代诗歌的先驱。狄金森一生共写下一千七百多首诗,本书精选了其中的二百余首,主要描写爱情、死亡和自然。狄金森的诗生动典雅,准确精炼,许多短诗成为留传至今的警句。
还是长一些篇幅的更美
评分选诗不够精,内页用纸太差。配的插图很好。
评分不太待见 翻译的很不顺畅
评分“啊,智慧是如此博大,真理是如此复杂。” 而狄金森是如此简约、接近上帝……江枫的译本我好喜欢啊,干净、贴近原文。我觉得比张芸拖拖拉拉、弱里弱气、模模糊糊的那种处理要漂亮多了。举个例子,with half a smile and half a spurn,江枫的处理是“一半轻蔑,一半含笑”,多么傲慢、体贴、高蹈。张芸的译本是“半是嗔怒,半是微笑”,这种处理简直人为矮化了狄金森,而且这种带"是"的判断句式也不符合原文的行文结构。再比如名作the soul selected her own society里,江处理最后两句太棒了,"then——close the valves of her attention——like stone","从此,封闭关心的阀门——像一块石头",一字不多一字不少。
评分美自生,我为美而死。如果她松开了腰带,是否一如既往地虔敬崇拜。
狄金森的诗集一直想买可惜买不到。现在终于买到了这本。 江枫翻译的很好,很享受。 就是里面的插图,怎么说呢……感觉虽然有些符合诗歌意境,但总觉得比较别扭。。。
评分藏书主题:艾米莉*狄金森 购得人民文学出版社2008年版《暴风雨夜,暴风雨夜:狄金森诗歌精粹》,依然是江枫的译本。 初识狄金森,就是通过湖南人民出版社1984年版的江枫译本《狄金森诗选》,那是狄金森诗作的第一个中译本。正如江枫先生在《暴风雨夜,暴风雨夜:狄金森诗歌精...
评分狄金森的诗集一直想买可惜买不到。现在终于买到了这本。 江枫翻译的很好,很享受。 就是里面的插图,怎么说呢……感觉虽然有些符合诗歌意境,但总觉得比较别扭。。。
评分狄金森的诗集一直想买可惜买不到。现在终于买到了这本。 江枫翻译的很好,很享受。 就是里面的插图,怎么说呢……感觉虽然有些符合诗歌意境,但总觉得比较别扭。。。
评分遇见一直是一件偶然的事情,无论你怎么认为,他便那么发生着,这刻、那刻。哦,不不,不仅仅是爱情,还有,那么一本书,和你。 那是一个午后,我很无聊的跑到很久没去了的工程图书馆。在空旷无人的书架中徘徊走动,虽然我知道我很多书可以看,想看,然而,我...
暴风雨夜,暴风雨夜 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024